Président et directeur général, M.Xu Yucheng bienvenue majorité de la céramique d'affaires ici, le mécénat.
公司董事長、兼總經(jīng)理徐玉城先生竭誠歡迎廣大陶瓷企業(yè)光臨、惠顧。
Les participants à cette réunion ont également estimé qu'il fallait examiner les questions liées aux réglementations fiscales afin de faciliter, à l'échelle mondiale, la circulation des flux croissants de ressources provenant du mécénat d'entreprise.
會議還指出,必須解決關于稅收規(guī)則規(guī)章的問題,以在全球范圍內方便企業(yè)提供更多慈善資源。
Les directives régissant l'acceptation de biens et services offerts à titre gracieux, qui s'appliquent au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et, dans une certaine mesure, aux fonds et programmes, ne concernent que partiellement la question du mécénat.
關于接受公益無償實物和服務的準則,適用于聯(lián)合國秘書處,并在一定程度上適用于各基金和方案,但是只部分涉及贊助問題。
Une large part du mécénat des entreprises dans les pays en développement est liée à des activités de production ou de commercialisation, qui ont plus de chance de se dérouler dans des pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire.
在發(fā)展中國家,企業(yè)慈善事業(yè)在很大程度上與生產或銷售業(yè)務掛鉤,而這些業(yè)務更可能位于中低收入和中等收入國家。
Ils ont aussi exploré des modèles, des stratégies et arrangements institutionnels propres à accro?tre les financements par différents moyens -?mécanismes de financement public bilatéral ou multilatéral, réduction de la dette, paiement des écoservices (pour l'eau et le carbone, par exemple), investissement et mécénat privé.
會議還探討通過諸如雙邊和多邊公共籌資機制、減輕債務、支付生態(tài)系統(tǒng)服務(例如水和碳)的費用、私營部門的商業(yè)投資和私人慈善捐贈等方法增加籌資的模式、戰(zhàn)略和機構安排。
Il vise à recenser les grands principes régissant le recours au mécénat d'entreprise; les domaines qui nécessitent l'adoption de politiques et de directives; ainsi que les pratiques qui peuvent susciter des conflits d'intérêt ou encore les domaines où le recours au mécénat d'entreprise risquerait de porter préjudice à l'Organisation.
它旨在確定如何使用公司贊助的關鍵原則;需要通過政策和準則的領域;可能造成利益沖突的做法,或公司贊助可能有損于聯(lián)合國的領域。
Afin d'encourager l'aide à la culture et à l'art en facilitant les financements de sources privées, ainsi que l'aide de l'état à l'initiative privée dans le domaine culturel, un projet de loi fédérale est en préparation ?sur les mécènes et le mécénat dans le domaine de la culture et de?l'art en Fédération de Russie?.
為促進吸引預算外經(jīng)費來源扶持文化和藝術,并為激勵國家扶持文化領域的民間活動,正在制訂一個關于俄羅斯聯(lián)邦文化藝術領域的贊助人和贊助方面的聯(lián)邦草案。
Il est, je pense, important d'associer les entreprises du secteur privé aux actions qui sont conduites dans le cadre des processus de reconstruction après les conflits, notamment par la promotion de certaines normes internationales auprès du secteur public des pays concernés, plus généralement par le soutien aux structures économiques des pays concernés, y compris le cas échéant par des activités de mécénat, comme cela est, je crois, envisagé par l'OCDE, aux entreprises multinationales.
必須使私營部門企業(yè)參與在沖突后重建進程中采取的措施,尤其是在有關國家的公共部門中推廣某些國際準則,以及更普遍地說,通過這些國家的經(jīng)濟調整,包括正如我相信經(jīng)合組織所計劃的那樣開展由多國企業(yè)發(fā)起的活動。
Le Corps commun se propose également d'examiner le recours aux services d'experts privés et au mécénat d'entreprise, en vue d'analyser les possibilités et les risques, de recenser les meilleures pratiques et de mettre au point de nouvelles politiques et normes en la matière, ainsi que le respect des accords de siège et, dans la mesure du possible, des autres accords passés avec les pays h?tes, pour vérifier s'ils sont appliqués rigoureusement et mis en ?uvre sans discrimination à l'égard des fonctionnaires et des organisations qui les emploient.
聯(lián)檢組還提議審查使用顧問公司和公司贊助的情況,以便找出機會和風險,確定最佳做法和進一步制定政策和標準,同時還計劃對總部協(xié)定和其他東道國協(xié)定進行檢查,以便評估這些協(xié)定是否得到嚴格的執(zhí)行以及有沒有對工作人員和雇傭這些工作人員的組織實行歧視。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com