Une étude longitudinale a été réalisée à Malte par Robin Milne et Robert Wright de l'Université de Glasgow.
戈拉斯哥大學的羅賓 ? 米爾恩和羅伯特 ? 賴特曾經(jīng)對馬耳他進行一次縱向研究。
L'évaluation et les études longitudinales associées évalueront les conséquences initiales et continues de la réforme sur les familles australiennes, notamment celles qui ont souffert ou qui souffrent de la violence familiale.
此次評估及相關(guān)的縱向研究將衡量改革對澳大利亞家庭(包括那些已經(jīng)遭受或正在遭受家庭暴力的家庭)的初始影響和長期影響。
Les informations obtenues par enquêtes ou dans des séries de données longitudinales éclairent différentes parties du tableau (l'état de santé, l'utilisation du système sanitaire, les facteurs de risque ou encore les déterminants sociaux).
通過調(diào)查或縱向數(shù)據(jù)集獲得的資料提供了各方面情況,包括健康狀況的方方面面、與保健系統(tǒng)打交道的經(jīng)歷、風險因素和社會決定因素。
Or l'on veut examiner l'évolution relative des carrières des hommes et des femmes dans le système, une analyse longitudinale permettant de suivre les écarts dans les taux de promotion et de maintien en fonction s'impose.
為分析聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)男女工作人員相對的職業(yè)進展情況,需要進行組群分析,記錄人員晉升和留任率的差值。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
以縱向(所謂的生態(tài)學)研究和比較分析為基礎(chǔ)得出這樣一個結(jié)論:生活中的重大事件會對疾病發(fā)生率和人口死亡率造成影響。
Les études longitudinales (également connues sous le nom d'études de milieu) et les analyses comparatives ont clairement montré comment les événements dramatiques traversés au cours d'une vie influent sur l'incidence de la morbidité et de la mortalité.
縱向調(diào)查(所謂環(huán)境調(diào)查)和對比研究初步顯示,生活中的重大事件可以影響疾病發(fā)生率和死亡率。
Ces examens comprennent une observation longitudinale et un encadrement axé sur la surveillance et l'encadrement de la croissance et du développement, la promotion de la santé, ainsi que la notification de maladies, troubles ou facteurs mena?ant la santé.
定期健康檢查包括縱向觀察、以監(jiān)督為重點的管理和成長發(fā)育管理、提高健康水平以及確定威脅健康的疾病、障礙或因素。
Au moment d'évaluer celle-ci, il est utile de comparer les données longitudinales sur les personnes handicapées et les données sur les principales caractéristiques sociales et économiques relevées à un moment donné chez des personnes souffrant ou non d'incapacités.
在評價機會均等時,有益的做法是比較關(guān)于殘疾人的縱向數(shù)據(jù),并比較某一時刻非殘疾人和殘疾人的社會和經(jīng)濟關(guān)鍵特征的數(shù)據(jù)。
La nouvelle approche décrite dans le présent rapport constitue la première étape d'un processus itératif de collecte longitudinale de données et de suivi qui devrait déboucher sur une mesure plus exacte de la probabilité et de l'incidence des risques.
本報告提出的新辦法是迭代縱向數(shù)據(jù)收集和監(jiān)測過程的第一個步驟,這個方法應能夠更精確地衡量出各種風險的可能性和影響。
Cette étude servira de point de référence externe pour le suivi coordonné du Plan d'action de Madrid, dans la mesure où elle présentera des données longitudinales comparatives fiables entre pays, concernant plusieurs objectifs du Plan d'action dans une multitude de pays.
這項研究將提供《馬德里行動計劃》目標在許多國家產(chǎn)生的可比和有效的全國性縱向數(shù)據(jù),而成為《行動計劃》的獨立監(jiān)測平臺。
Dans le cadre de ces partenariats, on s'efforcera de dégager un consensus concernant les indicateurs à établir et la manière dont les données seront collectées au cours de la Décennie en vue de parvenir à une évaluation longitudinale de la valeur de l'alphabétisation.
這些合作伙伴將把重點放在“十年”期間就確立什么樣的標準和如何收集數(shù)據(jù)以對掃盲成果作出全面評價問題達成共識上。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com