试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

à l'alinéa a), le terme ??crise?? est trop limitatif.

⑵ (a)分段中的“危機(jī)”一詞過(guò)于狹窄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'alinéa b), le terme ??crise?? est trop limitatif.

(2) 在(b)分段中,“危機(jī)”二字限制性過(guò)大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'alinéa?a), le terme ??crise?? est trop limitatif.

⑵ (a)分段中的“危機(jī)”一詞過(guò)于狹窄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我們還對(duì)執(zhí)行部分第16段有保留,我們認(rèn)為該段有限制性

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近東救濟(jì)工程處人員的工作環(huán)境受到極大的限制一部分工作人員更是置身于危險(xiǎn)境地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

無(wú)論如何,分享經(jīng)驗(yàn)本身絕不應(yīng)成為一種限制因素

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不過(guò),報(bào)告所允許的頁(yè)數(shù)是個(gè)限制性因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme?Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在極端受限并且有時(shí)是危險(xiǎn)環(huán)境條件下工作的近東救濟(jì)工程處及其工作人員做出的奉獻(xiàn)表示敬意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

該論壇應(yīng)當(dāng)是不限成員名額的非決策性政府間協(xié)商論壇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour le Corps commun d'inspection des Nations?Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

聯(lián)合國(guó)聯(lián)合檢查組(聯(lián)檢組)確認(rèn),資金不足是阻礙本公約最佳部署的一項(xiàng)限制因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一級(jí)的能力有限是及時(shí)規(guī)劃和實(shí)施省級(jí)項(xiàng)目的一大制約因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une s?reté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他認(rèn)為,合同義務(wù)應(yīng)當(dāng)是設(shè)立擔(dān)保權(quán)的依據(jù),應(yīng)當(dāng)優(yōu)先于其他限制因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,資金來(lái)源是一個(gè)問(wèn)題,雖然它在目前還不是一個(gè)限制因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots ??the focus of these measures??, à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特設(shè)委員會(huì)注意到,起首部分最后一行中“這些措施的重點(diǎn)”這一措辭可能會(huì)有限制作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

嚴(yán)重違反基本規(guī)則的概念并不妨害這種可能性,就此而言,第42條中提到的后果是指示性的、非排他性的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

換言之,公共當(dāng)局必須表明它想隱瞞的信息屬于下文詳細(xì)說(shuō)明的有限例外制度的范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau?5 ci-dessus).

另一個(gè)妨礙因素是,價(jià)格常常不能根據(jù)發(fā)展中國(guó)家市場(chǎng)進(jìn)行調(diào)整,這是區(qū)域概覽銷售量比較低的部分原因(見上面表5)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

議會(huì)聯(lián)盟充分落實(shí)《聯(lián)合國(guó)千年宣言》和各國(guó)議會(huì)議長(zhǎng)會(huì)議所通過(guò)宣言的能力受此地位的限制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在協(xié)商并最終通過(guò)決議期間,77國(guó)集團(tuán)對(duì)苛刻擬訂競(jìng)標(biāo)合同請(qǐng)求,雇用一家建筑管理公司負(fù)責(zé)執(zhí)行總計(jì)劃表示關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他的限制因素是銀行不屬于聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)的一部分,因此,難以落實(shí)與其本身方案和議程無(wú)直接關(guān)系的主題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com