Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
長(zhǎng)期的高通貨膨脹常常是寬松貨幣政策的結(jié)果。
En outre, l'absence de normes nationales et internationales concernant le clonage dans certains pays créerait un environnement dangereusement laxiste en matière d'expérimentation.
此外,由于一些國(guó)家沒(méi)有關(guān)于克隆的國(guó)家和國(guó)際準(zhǔn)則,這就會(huì)創(chuàng)造一種危險(xiǎn)的容許試驗(yàn)的環(huán)境。
Dans certains cas, les entreprises désireuses d'échapper à la responsabilité qui pourrait na?tre dans des régimes plus stricts préféreront probablement opérer dans un cadre juridique plus laxiste.
在某些情況下,一心想逃避在較為苛刻制度下可能產(chǎn)生的賠償責(zé)任的商業(yè)實(shí)體或許更希望在比較寬容的法律框架下經(jīng)營(yíng)其業(yè)務(wù)。
De plus le manque de réseaux d'information et une application laxiste des politiques dans plusieurs pays ont gêné la promotion de ces trois considérations dans les pays en développement.
此外,在幾個(gè)國(guó)家中,缺乏信息網(wǎng)絡(luò)和實(shí)施政策不力也阻礙了在發(fā)展中國(guó)家促進(jìn)這三種考慮。
Nous estimons que la réaction de la communauté internationale au fil des ans a été, au mieux insuffisante, au pire laxiste, et a conduit à la situation néfaste d'aujourd'hui.
從我們的角度來(lái)看,國(guó)際社會(huì)這幾年作出的反應(yīng),往最好處說(shuō)是有所不足,往最壞處說(shuō)則是縱容,因而造成了目前這種不利的局勢(shì)。
Il convient également de prendre des mesures réglementaires coordonnées, car la crise financière est due non seulement à des innovations financières (titrisation et financements hors bilan), mais également à une réglementation laxiste.
還必須協(xié)調(diào)采取監(jiān)管措施,因?yàn)檫@次金融危機(jī)的原因不僅是金融革新(證券化和資產(chǎn)負(fù)債表外的融資),而且也是監(jiān)管不力。
Cette situation, caractéristique des dernières années de la deuxième République, était essentiellement due à une gestion financière et budgétaire laxiste, liée à des dépenses non planifiées et alimentées par la planche à billets.
這種情形是第二共和國(guó)最近幾年的典型特征,其主要原因是財(cái)政和預(yù)算管理松散,以及通過(guò)印制鈔票平衡計(jì)劃外開(kāi)支。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Alors que les élus démocrates souhaitent déposer un projet de loi visant à régulariser 11 millions de clandestins, les républicains fustigent ce qu’ils considèrent comme une gestion laxiste et irresponsable de la crise migratoire.
雖然當(dāng)選的民主黨人希望提出一項(xiàng)法案,使1100萬(wàn)非法移民合法化,但共和黨人卻抨擊了他們認(rèn)為對(duì)移民危機(jī)的松懈和不負(fù)責(zé)任的管理。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com