Nous verrons.Mais voici le jusant qui se fait sentir.
“等著瞧吧,現(xiàn)在顯然正在退潮,三個鐘頭之后我們就可以想法子過去了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Mais alors la brise tomba presque entièrement, et parut avoir une certaine tendance à se lever de terre. Le radeau resta immobile. Bient?t même, il commen?a à dériver vers la pleine mer sous la poussée du jusant.
但是這時風(fēng)幾乎完全息了,并且好象有點逆風(fēng)在吹,木筏不動了。過一會兒,甚至落潮會拖著木筏又后退了。門格爾一秒鐘也不敢遲疑,命令停泊。
Il ne fallut pas moins de la journée entière pour atteindre le promontoire, car l’embarcation, en quittant le port, ne trouva plus que deux heures de jusant et eut, au contraire, six heures de flot qu’il fut très-difficile d’étaler.
他們整整花了一天的工夫,才來到爬蟲角,因為離開氣球港以后,只有兩個鐘頭是退潮,其余六個鐘頭他們一直和漲潮斗爭,逆流航行。
à dix heures, John se vit à peu près stationnaire, à trois encablures du rivage. Pas d’ancre à mouiller. Allait-il donc être repoussé au large par le jusant ? John, les mains crispées, le c?ur dévoré d’inquiétude, jetait un regard farouche à cette terre inabordable.
10點鐘,門格爾看見木筏差不多不動了。這時,離岸近在咫尺了,想停泊吧,又沒有錨。但又恐怕落潮,木筏又被拖回大海里去。門格爾急得團團轉(zhuǎn),舉手無措。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com