Il semblerait que des enfants n'ayant quelquefois?que 5 ou 6 ans soient utilisés comme jockeys.
看來甚至小至5、6歲的兒童都被用作騎師。
Le?Gouvernement a aussi travaillé avec l'UNICEF, les ambassades des pays d'origine et des organisations non gouvernementales pour identifier, secourir, réadapter et rapatrier des enfants ayant travaillé comme enfant jockey.
政府還與兒童基金會(huì)、販運(yùn)活動(dòng)始發(fā)國(guó)的大使館及非政府組織合作,開展從事駱駝騎師工作的兒童的甄別、救助、康復(fù)和遣返工作。
Le Comité recommande aussi à l'état partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires.
他進(jìn)一步建議締約國(guó)在提交委員會(huì)的下次定期報(bào)告中就禁止使用兒童駱駝騎師的結(jié)果提供詳細(xì)資料。
Une des communications du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants concernait cinq enfants du Pakistan, qui auraient été victimes de traite et emmenés vers un autre pays pour y être employés comme jockeys de chameau.
在買賣兒童問題特別報(bào)告員提交的一個(gè)案件中,五名來自巴基斯坦的兒童據(jù)稱被販賣到國(guó)外作駱駝騎師。
Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.
這個(gè)世界不合適那些陷身在皮肉生意中的年輕女童,或者那些在海灣國(guó)家被綁在駱駝背上的兒童,當(dāng)這些兒童大聲哭叫時(shí),駱駝會(huì)奔跑的更快,因而使主人高興。
Dans sa déclaration personnelle, il?décrit en détail comment les forces iraquiennes ont d'abord autorisé les entra?neurs, les palefreniers et les jockeys à s'occuper des chevaux au Club de chasse et d'équitation, mais au?bout de quelques mois les meilleures bêtes ont été emmenées à Bagdad.
索賠人在個(gè)人證詞中詳細(xì)敘述了伊拉克軍人如何最初讓教練員、管理員和騎師照看存放在狩獵和騎術(shù)俱樂部中的馬匹,但在幾個(gè)月后卻把最好的馬送到了巴格達(dá)。
Tout en notant les efforts sérieux déployés par le Pakistan pour prévenir la traite des enfants, le Comité des droits de l'enfant était profondément préoccupé, comme le HCR, par les très nombreux cas de traite des enfants à des fins d'exploitation sexuelle, de servitude et d'utilisation comme jockeys de chameau.
兒童權(quán)利委員會(huì)雖然注意到該國(guó)認(rèn)真努力防止販賣兒童,但深切關(guān)注,難民署也強(qiáng)調(diào)指出,販賣兒童用于性剝削和債務(wù)勞工及駱駝騎師的事件很多。
Le Comité recommande à l'état partie de poursuivre et d'intensifier ses efforts pour fournir des services adéquats de réadaptation et de réinsertion sociale, y compris des soins médicaux et psychiatriques, des conseils et une instruction, à tous les enfants qui sont ou seront exploités comme jockeys dans les courses de chameaux.
委員會(huì)建議締約國(guó)繼續(xù)加強(qiáng)努力,對(duì)因被利用為駱駝騎師而受害或?qū)⑹芎Φ乃袃和峁┏渥愕目祻?fù)援助和重新融入社會(huì)的服務(wù),包括提供心理治療、醫(yī)療、咨詢和教育。
Il lui recommande de faire en sorte que tous ceux qui enfreignent la loi, par exemple les personnes qui se livrent à la traite d'enfants ou qui emploient des enfants comme jockeys dans les courses de chameaux, soient poursuivis pour les infractions visées au paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole facultatif.
它建議締約國(guó)確保所有犯罪者,如販運(yùn)和雇用兒童為駱駝騎師的責(zé)任者,按照《任擇議定書》第3條第1款所列的罪行受到起訴。
En ce qui concerne le rapatriement des enfants d'origine soudanaise utilisés comme jockeys dans les courses de chameaux, le Comité se félicite du projet de réadaptation sociale et psychologique mis en ?uvre à l'intention des enfants par la Qatar Charitable Society en collaboration avec le Conseil national pour la protection de l'enfance au Soudan.
關(guān)于遣返原蘇丹兒童駱駝騎師的問題,委員會(huì)贊賞地注意到卡塔爾慈善社與蘇丹全國(guó)保護(hù)兒童理事會(huì)合作,帶頭執(zhí)行對(duì)這些兒童的社會(huì)和心理康復(fù)項(xiàng)目。
Le Comité recommande à l'état partie de prendre toutes les mesures voulues pour faire respecter l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et de procéder régulièrement à des inspections régulières inopinées sur les champs de courses pour s'assurer qu'aucun enfant n'y est employé comme jockey.
委員會(huì)建議締約國(guó)采取一切必要措施,有效禁止使用兒童駱駝騎師,并經(jīng)常對(duì)駱駝比賽進(jìn)行突擊檢查,以確保沒有兒童充當(dāng)騎師。
Le Comité note avec satisfaction que l'état partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant.
委員會(huì)贊賞地注意到締約國(guó)禁止使用兒童駱駝騎師,并贊賞地注意到為監(jiān)測(cè)駱駝比賽中的兒童情況而設(shè)立的特別工作隊(duì)與比賽主辦人和參與比賽活動(dòng)的各方舉行了幾次會(huì)議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ce cercle aristocratique, dont on a pu dire, par boutade, qu'il était plus fermé que le Jockey, exer?a jusqu'en 1908 une influence salutaire sur les destinées de notre grand port commercial.
這個(gè)貴族圈子,人們可以開玩笑地說,它比賽馬會(huì)更封閉,直到 1908 年才對(duì)我們偉大的商業(yè)港口的命運(yùn)產(chǎn)生有益的影響。
Si on a perdu de vue pendant vingt ans toutes les personnes à cause desquelles on aurait aimé entrer au Jockey ou à l’Institut, la perspective d’être membre de l’un ou de l’autre de ces groupements ne tentera nullement.
當(dāng)初,你是為了某些人而渴望進(jìn)賽馬俱樂部或法蘭西研究院,但是,如果你和他們二十年不見面,那么,進(jìn)入這個(gè)機(jī)構(gòu)的前景將失去一切魅力。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com