试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

M.?Bravaco (états-Unis d'Amérique) (parle en anglais)?: Comme je l'ai déjà dit, Monsieur le Président, je trouve votre idée intrigante.

布拉瓦克先生(美利堅合眾國)(以英語發(fā)言):主席先生,正如我早些時候所說的,我覺得你的建議是令人感興趣的。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais aussi dire que j'aurai eu à Genève un prédécesseur et un successeur de grande qualité et cela fait mentir l'adage selon lequel ?tout prédécesseur est un incapable et tout successeur un intrigant?.

我還愿意說,我在日內(nèi)瓦的前任和繼任都很有水平,由此推翻了一個舊的格言:所有先來者都是無能的,所有后來者都會在背后捅刀子。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《第一日》&《第一夜》

– Je reconnais que c'est intrigant, confia Keira.

“我承認這有點不可思議?!眲P拉說出了心里的話。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

D’abord une petite intrigante du nom de Bonacieux.

“首先是一個會耍陰謀的小媳婦,她叫波那瑟?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Un intrigant peut-être, un homme qu’on payait comme un ouvrier, et qui vivait si bien !

他肯定是個陰謀家,一個跟工人一樣領(lǐng)取工資的人難道能生活得這樣闊氣!

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

C'est un sujet qui est intrigant, sensationnel, qui flirte avec tout un imaginaire sombre de l'humanité.

這是一個引人入勝、聳人聽聞的主題,與人們對黑暗的人性想象相符。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

En juin 2019, une équipe internationale décide de se pencher à nouveau sur ces intrigantes traces de pas.

2019年6月,一支國際團隊決定重新研究這些有趣的腳印。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Avec un rare génie d’intrigue, qui le rendait l’égal des plus forts intrigants, il était resté honnête homme.

他具有玩弄陰謀詭計的奇才,與最老奸巨猾的陰謀家不相上下,然而他始終是個正人君子。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Avec la résonance, ?a donne un effet encore plus intrigant.

- 通過共振,可以產(chǎn)生更有趣的效果。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Sous l'oeil de ce photographe, un ciel noir, tout aussi intrigant que mena?ant.

- 在這位攝影師的眼中,一片漆黑的天空,既迷人又充滿威脅。

評價該例句:好評差評指正
美麗那點事兒

?a me pla?t toujours de voir des propositions comme ?a, qui sont toujours très intrigantes.

我總是喜歡看到這樣的東西,它們總是很有趣。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Oui, ?a fait beaucoup et c'est d'autant plus intrigant quand on ajoute cette autre information.

是的,這很有趣,當你加上其他信息時,就更有趣了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

K.Baste: Avez-vous aper?u sur les routes ces intrigants panneaux?

- K.Baste:你見過路上這些有趣的標志嗎?

評價該例句:好評差評指正
Reconnexion

Frédéric est parti d’un constat intrigant : le tricot est souple et extensible mais le fil qui le constitue ne l’est pas.

針織物柔軟且可拉伸,但構(gòu)成它的線則不是如此。

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

Le go?t de la reine pour les bijoux est connu, si bien qu'une intrigante a monté une affaire d'escroquerie en se servant de son nom.

女王對珠寶的品味是眾所周知的。所以,一場欺詐案被策劃出來。用她的名字。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Si tu y réfléchis un peu, tu verras que les personnes timides apparaissent souvent comme plus mystérieuses, intrigantes et naturelles que les autres.

如果你仔細想想,你會發(fā)現(xiàn)害羞的人通常給人的印象比其他人更神秘、更有趣、更自然。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Sans se faire remarquer, il jeta un coup d’?il sur la barre URL du navigateur et n’eut aucun mal à retenir l’adresse, à la fois simple et intrigante.

無意中,掃了一眼顯示器而那個游戲登錄界面上的英文名很好記,簡單而特別。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Le bonheur d’aller à Paris, qu’il se figurait peuplé de gens d’esprit fort intrigants, fort hypocrites, mais aussi polis que l’évêque de Besan?on et que l’évêque d’Agde, éclipsait tout à ses yeux.

在他的想象中,巴黎到處是玩弄陰謀、極其虛偽卻像貝藏松的主教和阿格德的主教一樣彬彬有禮的才智之士。去巴黎的幸福驅(qū)散了他眼前的一切。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Quand ils se serrèrent la main, Luo Ji trouva l’homme d’une courtoisie intrigante, c’était comme si tout était caché derrière son aménité, mais son regard trahissait qu’il dissimulait quelque chose.

在握手時,羅輯感覺這人十分老成,把一切都隱藏在彬彬有禮之中,但他的目光還是把隱藏的東西透露出來。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

Cette liste n'est pas exhaustive, loin de là, donc libre à toi de la compléter, ?a m'intéresse de savoir qu'est-ce que tu trouves étonnant, intrigant, fascinant dans la culture fran?aise.

這份列表并不詳盡,遠非如此,所以你可以隨意補充列表,我很想知你在法國文化中發(fā)現(xiàn)了什么令人驚訝、有趣和著迷的東西。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne sais quelle amie intrigante était parvenue à persuader à cette ame na?ve et si timide, qu’il était de son devoir de partir pour Saint-Cloud, et d’aller se jeter aux genoux du roi Charles X.

不知哪位詭計多端的女友竟把這顆天真而又如此靦腆的靈魂說服了,讓她相信她的責任是到圣克盧去,跪在查理十世面前求情。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

On l’avertit, deux ou trois heures après, qu’un certain prêtre intrigant et qui pourtant n’avait pu se pousser parmi les jésuites de Besan?on, s’était établi depuis le matin en dehors de la porte de la prison, dans la rue.

兩、三個鐘頭以后,有人告訴他,有個詭計多端,但在貝藏松的耶穌會里未能爬上去的教士,一大早就站在了監(jiān)獄門外的路上。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com