Cette dernière comprend des estimations calculées par interpolation pour chaque indicateur démographique et présentées dans les formats Excel et ASCII.
后者包括以Excel格式和數(shù)據(jù)庫格式發(fā)布的每項人口指標(biāo)的內(nèi)推估計數(shù)。
Si elle utilise ces méthodes, l'équipe d'examen devrait suivre les indications concernant l'extrapolation et l'interpolation des tendances données à la section?7.3.2.2 du guide des bonnes pratiques du GIEC.
如果使用外推法和/或內(nèi)插法,專家審評小組應(yīng)該遵行氣專委良好做法指導(dǎo)意見7.3.2.2節(jié)提到的趨勢外推法和內(nèi)插法指導(dǎo)意見。
Parallèlement, il conviendrait de collecter des informations socioéconomiques au niveau macro, statistiques et non statistiques, et d'utiliser une méthode d'interpolation appropriée permettant d'intégrer ces informations dans une cartographie spatiale.
與此同時,應(yīng)當(dāng)收集宏觀一級的統(tǒng)計和非統(tǒng)計的社會經(jīng)濟(jì)信息,應(yīng)采用適當(dāng)?shù)膬?nèi)插法,使空間制圖能夠納入這一信息。
Si elle utilise des méthodes d'extrapolation ou d'interpolation, l'équipe d'examen devrait suivre les indications concernant l'extrapolation et l'interpolation des tendances données à la section?7.3.2.2 du guide des bonnes pratiques du GIEC.
如果使用外推法和/或內(nèi)插法,專家審評小組應(yīng)該遵行氣專委良好做法指導(dǎo)意見7.3.2.2節(jié)提到的趨勢外推法和內(nèi)插法指導(dǎo)意見。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC (recoupement, substitution, interpolation et extrapolation, par exemple) pour déterminer les valeurs manquantes.
在這類情況下,締約方應(yīng)使用氣專委良好做法指導(dǎo)意見中提供的辦法之一(如?:重疊法、替代法、內(nèi)插法和外推法)確定缺失的數(shù)值。
Les coordonnées des points de l'isobathe de 2?500 mètres ont été calculées par interpolation linéaire selon les coordonnées et les profondeurs des points voisins du profil, par les formules indiquées dans la demande.
500公尺等深線的坐標(biāo)點(diǎn)是根據(jù)劃界案細(xì)列的準(zhǔn)值、把剖面圖上相鄰各點(diǎn)的坐標(biāo)和深度值進(jìn)行線性內(nèi)插而算出的。
Les Parties visées à l'annexe?I devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le Guide des bonnes pratiques du GIEC (recoupement, substitution, interpolation et extrapolation, par exemple) pour déterminer les valeurs manquantes.
在這類情況下,附件一締約方應(yīng)使用氣專委良好做法指導(dǎo)意見中提供的辦法之一(如:重疊法、替代法、內(nèi)插法和外推法)確定缺失的數(shù)值。
Par souci de présenter des séries homogènes, on a pallié certains manques mineurs dans les données en procédant par simple interpolation ou en utilisant les données se rapportant à l'année antérieure pour laquelle des renseignements avaient été communiqués.
為保證趨勢的一致性,報告中出現(xiàn)的一些小差距用簡單的填改或者上一年度報告的數(shù)據(jù)予以填補(bǔ)。
Les cartes ont été interpolées à l'aide du logiciel ILWIS (Système intégré d'information sur les terres et les bassins hydrographiques) utilisant la méthode d'interpolation par krigeage et un système mondial de localisation (GPS) pour mesurer la position exacte de chaque échantillon, afin d'obtenir des cartes de compactage et de la teneur en humidité avec leurs coordonnées réelles.
在土地和水綜合信息系統(tǒng)軟件的幫助下,使用克利金內(nèi)插法和全球定位系統(tǒng)內(nèi)插了幾份圖表,對每份樣品的精確位置作了測量,目的是獲取帶有實(shí)際坐標(biāo)的夯實(shí)圖和濕度圖。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com