Dans le travail, méfiez-vous d'une tendance àruminer interminablement des projets de plus en plus parfaits, mais sans passer àl'action.
在工作中,要盡量避免吹毛求疵的躊躇不前,最好能做個行動派。
Si les ordonnances données ont été variées, il ne serait pas sage de réfléchir interminablement sur le remède à la maladie; il faudrait qu'elles soient globales mais administrées dans un délai raisonnable.
盡管解決辦法多種多樣,但無休止地考慮解決無序問題的方法是不明智的;這些解決辦法應(yīng)該是全面性的,但應(yīng)該在一個合理的時間期限內(nèi)加以處理。
Nous pouvons discuter interminablement de la question de l'Iraq et des conditions de vie actuelles du peuple iraquien, mais ce qui ne mérite absolument aucun débat, c'est le fait que l'Organisation n'a pas été à la hauteur des exigences d'un monde de plus en plus complexe.
我們可以在這里無休止地辯論伊拉克問題和伊拉克人民目前的狀況,但不容辯駁的事實是,本機構(gòu)沒有采取適合一個日益復(fù)雜的世界的要求的行動。
Pour que la politique de mobilité puisse atteindre le but annoncé, à savoir permettre un fonctionnement plus souple et une adaptation plus aisée, améliorer la capacité d'exécution des programmes, régler le problème des postes restant interminablement vacants, et favoriser une meilleure compréhension et une meilleure gestion des nombreux volets de l'activité menée, l'Organisation doit ramener à une série unique les dispositions du Règlement du personnel.
本組織需要在同一個工作人員細(xì)則號編下運作,以便實現(xiàn)流動政策定下的目標(biāo),即:提高靈活性和應(yīng)對能力;增強方案執(zhí)行能力;解決長期空缺率問題;通過加強一體化,對本組織工作方案的方方面面形成更全面的了解,并建立解決各方面問題的能力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com