试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il nous faut intercéder pour un transfert des technologies.

我們也必須請(qǐng)求轉(zhuǎn)讓技術(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, d'autres interlocuteurs se sont, d'une manière ou d'une autre, privés eux-mêmes de la capacité d'intercéder auprès de toutes les parties concernées.

此外,其他對(duì)話者已以這種或那種方式表示自己沒有能力與所有有關(guān)方面進(jìn)行調(diào)解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'ancien Président de Gécamines, M.?Forrest, dont les entreprises de construction ont construit les installations de STL, a refusé d'intercéder en faveur de l'entreprise publique.

Gécamines前董事長(zhǎng)福雷斯特先生(是他的建筑公司建造了STL項(xiàng)目)拒絕代表國(guó)營(yíng)公司進(jìn)行干預(yù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un médiateur est chargé d'intercéder en faveur des citoyens auprès des autorités publiques et d'examiner les plaintes concernant des actes administratifs considérés comme iniques ou illégaux.

監(jiān)察員負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)公民和公共管理機(jī)構(gòu)的關(guān)系,調(diào)查對(duì)被視為不公正或非法的施政行為的申訴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à?l'occasion, les états intercèdent en faveur de leurs nationaux au préjudice desquels un fait internationalement illicite a été commis avant que les recours internes aient été épuisés.

有時(shí),確有國(guó)家在當(dāng)?shù)匮a(bǔ)救辦法用盡之前就為國(guó)際不法行為所涉國(guó)民出面過問的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par exemple, l'interdiction d'intercéder, qui ne permettait pas à la femme mariée de prendre seule des engagements envers des tiers en faveur de son époux, a été supprimée.

例如,以前不允許已婚婦女獨(dú)自對(duì)第三人作出有利于其配偶的承諾,經(jīng)過修訂后,取消了這一禁止性規(guī)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce dernier a intercédé auprès du Ministre des affaires étrangères et du Ministre de?l'éducation nationale qui seraient intervenus en faveur du requérant auprès de M.?Vizi Topi, mais en vain.

后者請(qǐng)求外交部長(zhǎng)和教育部長(zhǎng)從中斡旋,據(jù)稱他們代表提交人向Vizi Topi先生提出交涉,但均告徒勞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Bangladesh est convaincu que le Centre doit fonctionner entièrement à partir de Katmandou et non depuis New York comme c'est maintenant le cas; il a d'ailleurs intercédé en ce sens.

孟加拉國(guó)堅(jiān)定地認(rèn)為并敦促該中心應(yīng)完全在加德滿都而不象現(xiàn)在這樣在紐約動(dòng)作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En retour, le Président Bush a fait clairement savoir qu'il répondrait à des réformes concrètes en intercédant auprès du Congrès des états-Unis pour une réduction des restrictions au commerce et aux déplacements entre les états-Unis et Cuba.

布什總統(tǒng)表明,他對(duì)這種具體改革的反應(yīng)將是同美國(guó)國(guó)會(huì)一道努力減緩對(duì)美國(guó)同古巴之間的貿(mào)易和旅行的限制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Association indonésienne des femmes chefs d'entreprise a pris une part active à la mise en place d'établissements de formation, et elles s'est employée à intercéder auprès des établissements bancaires et non bancaires pour qu'ils favorisent le développement professionnel des femmes.

印度尼西亞女商人協(xié)會(huì)一直積極為婦女職業(yè)的發(fā)展提供培訓(xùn)設(shè)施,提供銀行業(yè)金融中介服務(wù)和非銀行業(yè)金融服務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je prends la parole aujourd'hui devant le Conseil de sécurité pour demander à tous les membres de la communauté internationale d'examiner de manière urgente le meilleur moyen d'intercéder auprès des parties afin de les persuader de changer de ligne de conduite.

我今天在安全理事會(huì)內(nèi)發(fā)言的目的是呼吁國(guó)際社會(huì)全體成員緊迫考慮如何最好地調(diào)解各方,說服他們擺脫他們目前的道路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Secrétariat a fait part de ses préoccupations à ce sujet aux présidents des groupes régionaux d'états Membres de l'ONU, et leur a demandé d'intercéder auprès des états membres de leurs groupes respectifs pour que ceux d'entre eux qui ne l'avaient pas encore fait répondent aux questionnaires.

秘書處向聯(lián)合國(guó)會(huì)員國(guó)各區(qū)域組主席提出了對(duì)此問題的關(guān)切,請(qǐng)他們利用自己的影響力,號(hào)召各自區(qū)域組中尚未答復(fù)相關(guān)調(diào)查表的會(huì)員國(guó)做出答復(fù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Commission considère que ?la situation des gens du voyage demeure préoccupante?, notamment à la suite de l'échec de sa rencontre avec les autorités du canton de Genève pour intercéder en faveur des gens du voyage, qui demandent des aires de stationnement et le droit d'habiter les roulottes installées sur des terrains privés.

委員會(huì)認(rèn)為,“流浪者的處境仍然引起關(guān)注”,在委員會(huì)與日內(nèi)瓦州當(dāng)局會(huì)晤失敗之后尤其如此,該次會(huì)晤是因?yàn)槲瘑T會(huì)為流浪者出面交涉,這些流浪者希望為他們提供停車場(chǎng)地并希望允許他們有權(quán)在屬于私人的土地上停放大篷車。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'UNICEF continuera d'intercéder auprès des gouvernements et d'autres parties prenantes pour qu'ils allouent des fonds et lèvent les obstacles qui entravent l'accès aux produits essentiels, s'emploiera à défendre un système de subventions lorsque nécessaire, et plaidera la cause des familles pauvres auprès de l'industrie pour qu'elle leur donne accès aux produits dont elles ont le plus besoin.

兒童基金會(huì)將繼續(xù)倡導(dǎo)各國(guó)政府和其它機(jī)構(gòu)分配資源,消除阻礙人們獲得基本商品的障礙;在必要情況下提倡補(bǔ)貼;倡導(dǎo)行業(yè)把重點(diǎn)放在貧困家庭最需要的物品上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le 4 avril, une semaine après le début de la deuxième vague d'incursions en Cisjordanie - l'opération Bouclier défensif des Forces de défense israéliennes -, j'ai à nouveau fait rapport au Conseil de sécurité et j'ai demandé à tous les membres de la communauté internationale de rechercher d'urgence le meilleur moyen d'intercéder auprès des parties pour les convaincre de faire machine arrière.

4日,即對(duì)西岸的第二輪侵犯----以色列國(guó)防軍防盾作戰(zhàn)進(jìn)行了一周之際,我再次向安全理事會(huì)簡(jiǎn)報(bào),呼吁國(guó)際社會(huì)所有成員緊急審議,如何調(diào)停雙方,說服它們改變目前的作法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'expérience a montré que la présence du HCR dans les zones de conflit armé a dans certains cas permis à l'Organisation d'intercéder en faveur des personnes dont la vie et la liberté sont en danger, de mettre un frein aux abus les plus graves de la part des parties belligérantes et d'encourager d'autres membres de la communauté internationale à prendre des mesures appropriées.

過去的經(jīng)驗(yàn)表明,在一些情況下,由于難民專員辦事處在武裝沖突區(qū)的存在,聯(lián)合國(guó)能夠替生命和自由受到威脅的人員出面干預(yù),阻止交戰(zhàn)方最惡劣的暴行,并鼓勵(lì)國(guó)際社會(huì)其他成員采取適當(dāng)政治行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Après que j'ai prié le Président Thabo Mbeki, médiateur de l'Union africaine, d'intercéder auprès du Président Gbagbo, de nouveaux décrets présidentiels ont été promulgués le 29 ao?t, confirmant le r?le clef de la Commission dans la conduite du processus électoral et dans la clarification des questions liées à la nationalité, à l'identification et à la naturalisation, lesquelles sont au c?ur de la crise ivoirienne.

在我要求非洲聯(lián)盟調(diào)解人塔博·姆貝基總統(tǒng)與巴博總統(tǒng)進(jìn)行交涉后,于8月29日公布了新總統(tǒng)令,確認(rèn)委員會(huì)可發(fā)揮關(guān)鍵作用,以開展選舉進(jìn)程,并澄清有關(guān)國(guó)籍、鑒別和歸化等問題——這些問題是科特迪瓦危機(jī)的根本方面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

安徒生童話精選

Mais enfin les autres fleurs intercédèrent pour lui, surtout celles qui sortaient du lit de la poupée ; la verge se laissa toucher par leurs instances et se tint tranquille.

但最后,其他的花朵為他代禱,尤其是那些從娃娃床上出來的花朵。桿子讓自己被他們的實(shí)例觸摸并靜止不動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Guy de Maupassant 短篇

? Ne m'oubliez pas surtout auprès de votre saint époux et intercédez auprès de Dieu le Père, pour qu'il m'accorde un bon mari semblable au v?tre. ?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com