En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.
在此期間,以色列代表團(tuán)輕視特別委員會的言論是侮辱性的。
Leurs griefs tiennent, entre autres, au non-respect de leurs identités culturelles, de leurs droits fonciers et à la faiblesse des investissements de l'état dans les régions où elles vivent, ainsi qu'à l'insignifiance de leur représentation au sein des organes du pouvoir.
除其他外,他們的不滿是由其文化特性和其土地權(quán)未獲尊重、政府對他們生活的地區(qū)的投資少和他們在權(quán)力機(jī)關(guān)的任職人數(shù)寥寥無幾所引起的。
C'est notre crédibilité et notre pertinence qui sont en jeu, et je suis reconnaissant à tous mes collègues pour la manière dont nous sommes parvenus à réaliser quelques progrès s'agissant de prévenir l'insignifiance et la marginalisation progressives de ce Conseil, ce qui ferait de nous tous, membres de la communauté internationale, des perdants.
這關(guān)系到我們的信譽(yù)和我們的相關(guān)性,我們在防止安理會逐漸變得不相關(guān)和被邊緣化——這是一種我們整個國際社會全體成員皆輸?shù)木置妗牡缆飞显O(shè)法取得了一些進(jìn)展,為此我感謝在座的各位同事。
à ces défis déjà anciens, se sont ajoutées de nouvelles menaces. La mondialisation de l'économie et l'irruption des nouvelles technologies de l'information nous posent, de manière de plus en plus pressante, des exigences de transformations multiples, sauf à nous exposer à la marginalisation, à l'insignifiance et la dépendance politique et, à terme, à l'aliénation ou à la désertification culturelles.
舊的挑戰(zhàn)尚未得到解決,新的威脅又起:作為全球化的一個結(jié)果以及隨著新信息技術(shù)的到來,我們發(fā)現(xiàn)我們所面臨的要求日益緊迫,如果我們希望不被邊緣化,或被世界忽略,或被譴責(zé)為政治上具有依賴性,或我們的文化被掠奪或被變?yōu)樯衬覀兙捅仨毑扇⌒袆舆M(jìn)行各種改革。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com