Les progrès enregistrés par la dernière mission Blix-ElBaradei consacrent une inflexion sensible de l'attitude iraquienne.
最近布利克斯——巴拉迪的使命取得的進(jìn)展表明,伊拉克的態(tài)度有了顯著變化。
Si l'objectif d'une diminution de 20 % du nombre des suicides para?t encore loin d'être atteint, l'inflexion qui affecte depuis deux ans une courbe jusque là ascendante incite à un certain optimisme.
如果將自殺人數(shù)降低20%的指標(biāo)看來(lái)遠(yuǎn)遠(yuǎn)難以達(dá)到的話,那么,兩年來(lái)影響至今一直上揚(yáng)的變化曲線的因素倒能引起一定程度的樂觀。
Les attentats terroristes du 11 septembre, qui ont frappé les états-Unis et endeuillé le peuple des états-Unis et bien d'autres peuples du monde, marquent en vérité un point d'inflexion dans l'évolution des relations internationales.
對(duì)美國(guó)發(fā)動(dòng)的911恐怖主義襲擊使美國(guó)人民和全世界人民沉浸在悲痛之中,這一恐怖主義襲擊事件真正標(biāo)志著國(guó)際關(guān)系發(fā)展中的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
Cela ferait dispara?tre la discontinuité en question, mais signifierait aussi que le niveau du RNB par habitant auquel les états Membres commen?aient à bénéficier du dégrèvement, c'est-à-dire le point d'inflexion de la courbe, serait inférieur au seuil lui-même.
這將消除不連續(xù)性問題,但也意味著會(huì)員國(guó)能夠從低人均收入調(diào)整受益的人均國(guó)民總收入水平,即轉(zhuǎn)折點(diǎn),將低于門檻值。
L'existence de la pluralité des structures d'inflexion des décisions de l'institution cheffale constituait une garantie de l'expression des différentes aspirations du peuple et l'organisation sociale, administrative et économique permettait la participation de toutes les composantes à la conduite des affaires de la cité.
而且還有多種方式方法可以對(duì)首領(lǐng)所作的決策進(jìn)行修改,從而使人們各種愿望得到抒發(fā),而且社會(huì)、行政和經(jīng)濟(jì)方面的各種安排可以使社會(huì)各階層參與公共治理成為可能。
Il ne faut toutefois pas exagérer la portée de cette inflexion?: dans cette hypothèse, contrairement à ce qui se produit s'agissant des réserves, les effets de l'objection ne sont pas subordonnés à une réaction spécifique de l'état réservataire ou d'une autre partie au traité.
但不能夸大這種修改的范圍:根據(jù)這一假設(shè),與保留產(chǎn)生的效果相反,反對(duì)的效果并不受制于保留國(guó)或另一締約方的具體反應(yīng)。
Au niveau des points?26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.
關(guān)于26號(hào)、23號(hào)和22號(hào)界點(diǎn),其邊界應(yīng)定在每個(gè)支流的主要河道與主流固定河岸的上下兩端連接線的交點(diǎn),標(biāo)界小組應(yīng)以適當(dāng)?shù)慕鐦饵c(diǎn)標(biāo)識(shí)。
La Commission propose ??un travail de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques pour délimiter la frontière en définissant l'emplacement de points d'inflexion (ou de points de jonction) grace aux coordonnées cartographiques et géographiques, avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain??.
委員會(huì)建議通過(guò)圖像處理和建立地形模型的方式“以網(wǎng)格坐標(biāo)和地理坐標(biāo)辦法確定轉(zhuǎn)折點(diǎn)(或邊界點(diǎn))位置,以此標(biāo)定邊界走向,其精確度與界碑現(xiàn)場(chǎng)勘察和現(xiàn)場(chǎng)安放不存在明顯差異”。
Ces nombreux défis recensés par le Sommet du Millénaire et définis en termes d'objectifs à atteindre, ainsi que ce nouveau plan de développement pour l'Afrique, n'auront de chance de succès que s'ils bénéficient d'un environnement de paix, de sécurité et de stabilité. Cependant, le constat actuel n'incite pas beaucoup à l'optimisme quoique, ici et là, on note quelques inflexions positives dans le règlement de quelques conflits.
千年首腦會(huì)議確定的多項(xiàng)挑戰(zhàn),即要實(shí)現(xiàn)的各項(xiàng)目標(biāo)以及促進(jìn)非洲發(fā)展的新計(jì)劃,除非在和平、安全和穩(wěn)定的環(huán)境下得到促進(jìn),否則就不可能取得成功,雖然我們注意到在解決若干沖突方面偶爾取得積極進(jìn)展,但目前情況使我們沒有什么理由感到樂觀。
Les pays n'ayant pas accès à ces sources de financement s'inquiétaient des facteurs institutionnels nécessaires (stabilité politique; bonne gestion des affaires publiques, transparence et obligations redditionnelles; cohérence des politiques publiques et inflexion minimale des orientations; et institutions légales et judiciaires efficaces, à même de faire respecter les contrats et les conventions), qui avaient un caractère contraignant, ainsi que des stratégies qu'ils devraient mettre en oeuvre pour attirer ces fonds.
得不到這類資金的國(guó)家對(duì)具有約束力的必要體制因素感到擔(dān)憂(例如政治穩(wěn)定、善政、透明度和問責(zé)制、政府政策的連貫性以及最低的政策反復(fù)和能夠強(qiáng)制執(zhí)行合同與協(xié)議的、有效的立法和司法機(jī)構(gòu)),它們還關(guān)切必須為吸引這類資金制訂戰(zhàn)略。
L'expert indépendant recommande qu'une véritable attention soit portée à la question des mineurs en prison et que les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par Ha?ti, fassent l'objet d'une réflexion et d'une inflexion de la politique en la matière, sachant que l'emprisonnement est encore l'unique solution envisagée pour répondre à la problématique des enfants en conflit avec la loi, alors qu'il ne devrait être qu'un dernier recours.
獨(dú)立專家建議真正重視監(jiān)獄中的未成年人問題,對(duì)海地已批準(zhǔn)的《兒童權(quán)利公約》的各項(xiàng)規(guī)定進(jìn)行反思,并改變這方面的政策,認(rèn)識(shí)到監(jiān)禁仍然是對(duì)兒童違反法律的唯一解決辦法,但應(yīng)當(dāng)是最后的手段。
Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés ??points du tracé??) grace aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.
利用圖像處理和地形模擬等現(xiàn)代技術(shù)以及高清晰航空攝影,可以用網(wǎng)格和地理坐標(biāo)確定轉(zhuǎn)彎點(diǎn)(下稱“邊界點(diǎn)”)位置的辦法來(lái)標(biāo)定邊界,而且準(zhǔn)確度與實(shí)地界樁評(píng)估和安置的準(zhǔn)確度相差不多。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Elle était trop longue aussi, et sans molles inflexions de lignes sur les contours. Ce qu’elle avait de beau, c’étaient les yeux ; quoiqu’ils fussent bruns, ils semblaient noirs à cause des cils.
此外,手也顯得太長(zhǎng),輪廓的曲線不夠柔和。如果說(shuō)她美麗的話,那是她的眼睛;雖然眸子是褐色的,但在睫毛襯托之下,似乎變成烏黑的了。
Sa voix maintenant prenait des inflexions plus molles, sa taille aussi ; quelque chose de subtil qui vous pénétrait se dégageait même des draperies de sa robe et de la cambrure de son pied.
她的聲音現(xiàn)在更加溫柔,聽來(lái)有如微波蕩漾,她的腰身看來(lái)好似細(xì)浪起伏;甚至她裙子的縐褶,她弓形的腳背,也能引人入勝,使人想入非非。
Cependant, leur voix avait souvent des inflexions calines d’une grande douceur ; le mot ? noki, noki ? , se répétait souvent, et les gestes le faisaient suffisamment comprendre. C’était le ? donnez-moi ! donnez-moi ! ?
然而他們的聲音很婉轉(zhuǎn),很溫柔。他們不斷地說(shuō):“諾吉,諾吉,”一面做著手勢(shì),因此不難理解:“諾吉”就是“給我”的意思。
Les indicateurs composites avancés, con?us par l'OCDE pour anticiper les points de retournement de l'activité par rapport à sa tendance, signalent une possible inflexion positive de la croissance en Chine, a indiqué l'organisation dans un communiqué.
該組織在一份聲明中表示,經(jīng)合組織為預(yù)測(cè)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)相對(duì)于其趨勢(shì)的轉(zhuǎn)折點(diǎn)而設(shè)計(jì)的綜合領(lǐng)先指標(biāo),標(biāo)志著中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)可能出現(xiàn)積極轉(zhuǎn)變。
C'est une inflexion dans la position fran?aise qui se refusait, jusqu'ici, à livrer des armes qui puissent potentiellement toucher le territoire russe, même si le président a précisé que ces armes visent à défendre le territoire ukrainien.
這是法國(guó)立場(chǎng)的變化,迄今為止, 法國(guó)拒絕運(yùn)送可能影響俄羅斯領(lǐng)土的武器,即使總統(tǒng)明確表示這些武器是為了保衛(wèi)烏克蘭領(lǐng)土。
Pudique, comme tous les forts, il sait cacher ses sentiments, mais il sait aussi, par un regard, une inflexion de sa voix, faire pressentir, derrière ses rudes paroles de justicier, sa passion apre et douce pour ses frères.
謙虛,和所有的強(qiáng)者一樣,他知道如何隱藏自己的感情,但他也知道,一個(gè)眼神,一個(gè)音調(diào),說(shuō)得通,在他正義的刺耳話語(yǔ)背后,是他對(duì)兄弟們苦澀而甜蜜的熱情。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com