Il leur arrive aussi, par inexpérience ou pauvreté, de vendre les terres qui leur ont été attribuées.
另外,由于缺乏經(jīng)驗和貧窮,他們有時要賣掉給予他們的土地。
L'inexpérience et l'insuffisance des moyens se sont traduites par des décisions de justice incohérentes, l'accumulation de dossiers en souffrance, le petit nombre de dossiers transférés entre tribunaux, l'accès limité à l'information, ainsi que la faiblesse et l'inefficacité de l'administration.
經(jīng)驗缺乏和資源限制表現(xiàn)為法院判決缺乏一致性、案件積壓、法院之間移送案件缺乏有效的機制、獲取信息的渠道不暢、管理薄弱、效率低下。
Il est évident que le passage d'une situation d'ouverture quasiment totale des frontières et d'inexpérience en matière de sécurité des frontières, à une situation où l'état assure et renforce le contr?le de ses frontières représente pour n'importe quel pays une tache énorme.
很顯然,對于任何國家而言,從近乎開放式邊界以及在邊界安全管理方面經(jīng)驗不足的狀況轉變?yōu)檎畧猿植?zhí)行對其邊界的控制,是一項艱巨的任務。
à l'instar des autres articles, cette disposition se fonde sur des préjugés et des stéréotypes, et relègue le femme à l'état d'un être qui a besoin d'un gardien, en la jugeant capable d'être trompée du fait de son ??inexpérience ou confiance justifiable??.
和其他條款一樣,這一規(guī)定也是建立在偏見和陳規(guī)舊習的基礎之上的,認為婦女由于“缺乏經(jīng)驗或正當?shù)男湃巍倍赡苁艿狡垓_,將婦女貶低到需要保護的地位。
Si l'un des parents manque gravement à ses devoirs envers ses enfants ou s'il n'est pas en mesure de s'en acquitter en raison de son inexpérience, d'une maladie ou d'une absence ou pour d'autres motifs, le tribunal peut lui retirer l'autorité parentale.
如父母一方違反其對子女所承擔的義務,或由于無經(jīng)驗、患病、不在或其他原因而不具備履行這些義務的條件,法院可發(fā)出命令禁止其行使親權。
Certaines contradictions entre les rapports des douanes (préparés à partir des importations réelles) et les statistiques des Bureaux nationaux de l'ozone (préparées à partir des permis émis) ont été relevées et sont attribuables à l'inexpérience et aux erreurs, plut?t qu'à des manipulations intentionnelles.
在某些情形中,海關部門的報告(根據(jù)實際的進口量)與臭氧主管部門之間的統(tǒng)計數(shù)字(根據(jù)所發(fā)放的許可證)之間存在著差異,其原因是經(jīng)驗不足和出現(xiàn)失誤,而不是有益的人為篡改和偽造。
Ce délit est actuellement défini comme la perpétration d'un acte sexuel commis en profitant de l'inexpérience de la victime ou de l'autorité de l'agresseur, la victime pouvant désormais être un homme ou une femme ayant moins de 18 ans et plus de 12 ans.
現(xiàn)在規(guī)定誘奸是指利用受害者的無知或濫用其權力來威脅而進行的性行為,并且現(xiàn)在受害對象是12歲至18歲的男子或女子。
Outre le sous-développement des marchés de capitaux intérieurs, il y a d'autres obstacles?: l'inexpérience financière des municipalités; l'hésitation des investisseurs à s'engager à long terme face à des cycles électoraux courts; l'insuffisance des directives de transparence, et l'impression que les municipalités manquent d'autonomie fiscale.
除國內資本市場不發(fā)達之外,其它障礙包括:市政府缺少財政跟蹤記錄;投資人面臨選舉周期短時不愿意長期投資;公開準則不適當;市政府感到缺少增收自主權。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com