La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
這部電影的結(jié)局出乎意料,她很驚訝。
Si aujourd'hui l'horizon s'éclaircit pour le peuple afghan -?chose inespérée il y a seulement six mois?- c'est largement grace aux efforts, à la détermination et au courage de la coalition antiterroriste menée par les états-Unis.
如果說今天阿富汗人民的前景更加光明——這在六個月之前還是無法預(yù)期的——很大的程度上是因為美國所領(lǐng)導(dǎo)的反恐怖主義聯(lián)盟的努力、決心和勇氣。
Peut-être le succès qui, à beaucoup d'égards, paraissait inespéré et qui a été obtenu en novembre dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques est-il un signe qui nous montre que des possibilités de négociations multilatérales sur le désarmement s'ouvrent à nouveau.
主席女士,各位同事, 11月份在關(guān)于不人道武器的公約方面取得了許多意外的成功,這是一個信號,向我們表明,仍然有新的機會開展多邊裁軍談判。
étant donné que tous les partis politiques représentés se sont dits résolus, pendant la campagne, à appliquer les accords de paix, la Mission considère qu'il y a là une occasion inespérée de faire avancer les réformes législatives découlant des accords, réformes qui avaient été ajournées.
鑒于在競選過程中,現(xiàn)在贏得議會席位的所有政黨都曾表示,承諾遵守和平協(xié)定,核查團認為目前是一個極好的機會,可以一本協(xié)商一致精神,推進和平協(xié)定所定但被推遲的立法議程。
Les états parties dotés d'armes nucléaires, qui ont une responsabilité primordiale eu égard à cette mesure, y trouvent une occasion inespérée de présenter leurs accomplissements en matière de désarmement nucléaire et de faire savoir si leurs actions à cet égard sont conformes aux principes de vérification, de transparence et d'irréversibilité.
在這方面,核武器締約國有重大責任和良機說明在核裁軍領(lǐng)域的行動和所采取的相關(guān)措施是否遵循核查、透明度和不可逆轉(zhuǎn)原則。
Une analyse comparée objective des différents accords du règlement de la crise ivoirienne, signés par ceux qu'il est convenu d'appeler les parties ivoiriennes au conflit, aurait d? convaincre toute la communauté internationale que le Président Thabo Mbeki lui a permis de parvenir à un résultat, inespéré quelques jours plus t?t, pour la paix et la sécurité internationales.
所謂的科特迪瓦沖突各方就解決科特迪瓦危機問題簽署了各項協(xié)定,對這些協(xié)定的客觀比較分析應(yīng)令整個國際社會相信,塔博·姆貝基總統(tǒng)有能力取得有利于國際和平與安全的結(jié)果,而這種結(jié)果不久前還聞所未聞。
Nous savions que si nous avions réalisé des compromis inespérés et des progrès qui nous avaient à certains égards surpris, certains des écueils que nous avions peut-être habilement contournés n'avaient pas pour autant disparu et que les divergences qui empêchaient jusqu'à l'adoption par la Conférence du désarmement de son programme de travail persisteraient parce qu'elles nous semblaient, en tout cas à terme, irréconciliables.
我們知道,雖然我們?nèi)〉迷谀承┓矫媪钗覀兏械襟@訝的意外妥協(xié)和進步,但我們巧妙回避的某些障礙仍沒有消失,阻礙我們在裁軍談判會議之前通過工作方案的種種分歧將繼續(xù)存在,因為它們似乎無法調(diào)和。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com