试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.

這部電影的結(jié)局出乎意料,她很驚訝。

評價該例句:好評差評指正

Des occasions inespérées se présentent.

意料不到的機遇出現(xiàn)在眼前。

評價該例句:好評差評指正

Ces résultats étaient inespérés, du moins pour ma délégation.

這些成功是出乎意外至少對我國代表團來說如此。

評價該例句:好評差評指正

Bien s?r, nous souhaiterions que d'ici quelques heures, l'inespéré se réalise.

當然,我們希望幾個小時后,無法預(yù)料的就會發(fā)生了。

評價該例句:好評差評指正

Des occasions inespérées se présenteront, vous permettant de consolider votre situation ou de donner plus d'envergure à votre position.

意料不到的機遇出現(xiàn)在眼前,你可以鞏固自己現(xiàn)在的地位,也可以擴展自己的業(yè)務(wù)范圍。

評價該例句:好評差評指正

Le Statut de la Cour nous offre une occasion inespérée de remédier à une des pires déficiences du système international.

法院規(guī)約給我們提供了糾正國際制度最嚴重失敗之一的獨特機會。

評價該例句:好評差評指正

L'adoption de ce document représente un immense acquis - un acquis inespéré, il y a encore quelques jours, pour une date aussi précoce.

通過這項結(jié)果文件是一項巨大成就,僅僅在幾天之前,我們還預(yù)期不可能這么快取得這個成就。

評價該例句:好評差評指正

Nombreux sont les pays qui per?oivent une mondialisation équitable et équilibrée comme une occasion inespérée de sortir de la pauvreté et du sous-développement.

許多國家都把公正和均衡的全球化視為給擺脫貧窮和欠發(fā)達提供了一個巨大機會。

評價該例句:好評差評指正

Le Président du Comité sur les conventions et recommandations a déclaré que, malgré la complexité de la question traitée, la réunion avait abouti à des résultats inespérés.

公約與建議委員會主席指出,盡管討論的問題復(fù)雜,會議仍然取得“做夢想不到的”實際成果。

評價該例句:好評差評指正

Des progrès inespérés il y a un an ont, au contraire, été accomplis, notamment sur le plan économique et s'agissant de la réforme du secteur de sécurité.

正如拉莫斯·奧爾塔總統(tǒng)在發(fā)言中全面描述的那樣,實際上已經(jīng)取得了我們在一年前難以想象的進展,特別是在經(jīng)濟層面和安全部門的改革方面。

評價該例句:好評差評指正

Déjà l’an dernier, deux titres inédits étaient sortis: ?Another Day? et ?A Place With no Name.? Une grande nouvelle pour les fans qui risquent de se ruer en masse sur ces opus inespérés.

去年就已經(jīng)有兩首杰克遜未發(fā)行過的作品面世:Another Day和A Place With no Name。

評價該例句:好評差評指正

Si aujourd'hui l'horizon s'éclaircit pour le peuple afghan -?chose inespérée il y a seulement six mois?- c'est largement grace aux efforts, à la détermination et au courage de la coalition antiterroriste menée par les états-Unis.

如果說今天阿富汗人民的前景更加光明——這在六個月之前還是無法預(yù)期的——很大的程度上是因為美國所領(lǐng)導(dǎo)的反恐怖主義聯(lián)盟的努力、決心和勇氣。

評價該例句:好評差評指正

Peut-être le succès qui, à beaucoup d'égards, paraissait inespéré et qui a été obtenu en novembre dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques est-il un signe qui nous montre que des possibilités de négociations multilatérales sur le désarmement s'ouvrent à nouveau.

主席女士,各位同事, 11月份在關(guān)于不人道武器的公約方面取得了許多意外的成功,這是一個信號,向我們表明,仍然有新的機會開展多邊裁軍談判。

評價該例句:好評差評指正

étant donné que tous les partis politiques représentés se sont dits résolus, pendant la campagne, à appliquer les accords de paix, la Mission considère qu'il y a là une occasion inespérée de faire avancer les réformes législatives découlant des accords, réformes qui avaient été ajournées.

鑒于在競選過程中,現(xiàn)在贏得議會席位的所有政黨都曾表示,承諾遵守和平協(xié)定,核查團認為目前是一個極好的機會,可以一本協(xié)商一致精神,推進和平協(xié)定所定但被推遲的立法議程。

評價該例句:好評差評指正

Les états parties dotés d'armes nucléaires, qui ont une responsabilité primordiale eu égard à cette mesure, y trouvent une occasion inespérée de présenter leurs accomplissements en matière de désarmement nucléaire et de faire savoir si leurs actions à cet égard sont conformes aux principes de vérification, de transparence et d'irréversibilité.

在這方面,核武器締約國有重大責任和良機說明在核裁軍領(lǐng)域的行動和所采取的相關(guān)措施是否遵循核查、透明度和不可逆轉(zhuǎn)原則。

評價該例句:好評差評指正

Une analyse comparée objective des différents accords du règlement de la crise ivoirienne, signés par ceux qu'il est convenu d'appeler les parties ivoiriennes au conflit, aurait d? convaincre toute la communauté internationale que le Président Thabo Mbeki lui a permis de parvenir à un résultat, inespéré quelques jours plus t?t, pour la paix et la sécurité internationales.

所謂的科特迪瓦沖突各方就解決科特迪瓦危機問題簽署了各項協(xié)定,對這些協(xié)定的客觀比較分析應(yīng)令整個國際社會相信,塔博·姆貝基總統(tǒng)有能力取得有利于國際和平與安全的結(jié)果,而這種結(jié)果不久前還聞所未聞。

評價該例句:好評差評指正

Nous savions que si nous avions réalisé des compromis inespérés et des progrès qui nous avaient à certains égards surpris, certains des écueils que nous avions peut-être habilement contournés n'avaient pas pour autant disparu et que les divergences qui empêchaient jusqu'à l'adoption par la Conférence du désarmement de son programme de travail persisteraient parce qu'elles nous semblaient, en tout cas à terme, irréconciliables.

我們知道,雖然我們?nèi)〉迷谀承┓矫媪钗覀兏械襟@訝的意外妥協(xié)和進步,但我們巧妙回避的某些障礙仍沒有消失,阻礙我們在裁軍談判會議之前通過工作方案的種種分歧將繼續(xù)存在,因為它們似乎無法調(diào)和。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Quelque résultat inespéré allait-il donc inopinément se produire ?

他會發(fā)現(xiàn)什么驚人的結(jié)論么?

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Tous sont dépourvus de l’organe de la vue. Cette pêche inespérée renouvelle avantageusement nos provisions.

所有的魚都沒有眼睛。這種意外的收獲有利于我們食物的補給。

評價該例句:好評差評指正
2024年巴黎奧運

?a a été beaucoup de personnes, c'est inespéré d'arriver là.

這涉及到了很多人,能到達這里真是難以置信。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

Une seconde chance inespérée dans le concours parallèle orchestré par Hélène Darroze.

那就是埃萊娜·達羅茲主持的平行比賽。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

En l’ouvrant, Eugénie eut une de ces joies inespérées et complètes qui font rougir, tressaillir, trembler d’aise les jeunes filles.

歐也妮揭開匣子,感到一種出乎意料的快樂,那是使所有的少女臉紅,顫栗,高興得發(fā)抖的快樂。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Non, ils s’étaient trouvés trop heureux de cet argent inespéré pour que cette idée les effleurat.

不,他們對這意外之財感到太幸運,以至沒有觸及這個想頭。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Et puis il lui était arrivé un bonheur inespéré, huile sur le feu, redoublement de ténèbres sur ses yeux.

此外他還遇到一件意外的喜事,火上加油,他的眼睛更加瞎了。

評價該例句:好評差評指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Sa fortune se trouva faite d’un seul coup, sans qu’elle s?t même de quelle source lui venait cette fortune inespérée.

她頃刻間發(fā)了大財,也不知道這筆意外之財是從哪里來的。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Cet élan autour de la Nupes, c'est quasiment inespéré.

——圍繞Nupes的這種勢頭,幾乎是出乎意料

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils ont fait un retour presque inespéré, les rhinocéros du Népal.

- 尼泊爾的犀牛幾乎出人意料地回歸了。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年10月合集

Un résultat qui était inespéré lorsque l'organisation a été créée en 1997.

這一結(jié)果在1997年該組織成立時出乎意料。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

Victoire 6-3 6-3 6-0 pour Nadal qui décroche un titre assez inespéré.

納達爾以 6-3 6-3 6-0 獲勝,贏得了一個出乎意料的冠軍。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un geste inespéré pour la famille.

- 一個出乎意料的家庭姿態(tài)。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Une occasion inespérée pour cette quinquagénaire.

對于這個五十歲的年輕人來說,這是一個意想不到的機會。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans la région, les sauvetages extraordinaires et inespérés sont fréquents, alors chacun espère et attend.

在該地區(qū),非同尋常的意外救援頻發(fā),所以每個人都在期待和等待。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年9月合集

Pour lui l’initiative russe est une occasion inespérée… Elle est validée par les forces rebelles.

對他來說,俄羅斯的倡議是一個意想不到的機會......它得到了反叛部隊的驗證。

評價該例句:好評差評指正
?a peut pas faire de mal

Après plusieurs mois d'oisiveté, il touche un héritage inespéré.

閑置了幾個月后,他意外地獲得了一筆遺產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正
閱讀格式化

Un résultat inespéré qui a permis à la librairie de s'agrandir.

這是一個意想不到的結(jié)果, 使得書店得以擴張。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais sa souveraineté est intacte, et c'est donc l'occasion inespérée de revenir à la seule raison d'être : la caritas !

但它的主權(quán)完好無損,因此這是一個意想不到的機會,可以讓騎士團擁有一個唯一的存在理由:慈善!

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

Résultat: une croissance à 2 chiffres pour l'entreprise, inespérée il y a une dizaine d'années.

結(jié)果:公司實現(xiàn)了2位數(shù)的增長,這在大約十年前是出乎意料的。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com