Ce sont les défis indistincts qui nous font trébucher quand ils se manifestent.
使我們陷入困境的是那些以模糊形態(tài)顯現(xiàn)的模米胡的挑戰(zhàn)。
Les chefs d'état ou de gouvernement des états parties à la Convention sur l'interdiction ou les restrictions d'emploi de certaines armes classiques pouvant être considérées comme excessivement meurtrières ou ayant des effets indistincts (“Convention sur certaines armes classiques”) et ses protocoles ont encouragé les états à en devenir parties.
《禁止或限制使用某些可被認(rèn)為具有過分傷害力或濫殺濫傷作用的常規(guī)武器公約》(《特定常規(guī)武器公約》)及其議定書締約國的國家元首或政府首腦邀請尚未加入該公約的國家加入該公約。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
La plupart des prétendues traductions de ce que nous avons ressenti ne font ainsi que nous en débarrasser, en le faisant sortir de nous sous une forme indistincte qui ne nous apprend pas à le conna?tre.
我們對內(nèi)心的感情所作的所謂的表白,其實大多不過使我們借以解脫,讓我們的感受以一種模糊的形式從我們的內(nèi)心釋放出來,而模糊的形式根本不能使我們認(rèn)識到感受的真諦。
Elle se découpait sur une faible rougeur presque indistincte qui empourprait vaguement le radier à ses pieds et la vo?te sur sa tête, et qui glissait à sa droite et à sa gauche sur les deux murailles visqueuses du corridor.
它被一種微弱得幾乎看不清的紅光襯托出來,這一微光使他腳下的路和頭上的拱頂呈現(xiàn)出模糊的紫紅色,并在他左右巷道的粘糊糊的墻上移動。
De l’eau sale coulait en s’éparpillant sur l’herbe, et il y avait tout autour plusieurs guenilles indistinctes, des bas de tricot, une camisole d’indienne rouge, et un grand drap de toile épaisse étalé en long sur la haie.
臟水潑在草上,流得左一灘,右一灘,房子周圍晾著好幾件看不清楚的破衣爛衫,針織的襪子,一件紅印花布的女用短上衣,還有一大塊厚帆布攤開在籬笆上。
Le frénétique orage de meurtre qui se décha?nait à quelques pieds au-dessus de lui n’arrivait jusqu’à lui, nous l’avons dit, grace à l’épaisseur de terre qui l’en séparait, qu’éteint et indistinct, et comme une rumeur dans une profondeur.
激烈的殘殺的怒吼在他上面只有幾尺遠,但由于有厚厚的土地隔絕,傳到他所在處,我們曾提起過,就變得微弱不清,好象地深處的聲響似的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com