Les types d'allégation vont de propos inconvenants à l'agression sexuelle et au viol.
指控的類型從不適當?shù)目陬^行為到性侵犯和強奸等。
Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.
令人遺憾的是,以色列代表還是克制不住發(fā)表了令人作嘔的發(fā)言,為禮貌起見,我們僅指出這些言論與本會堂是不相宜和不相稱的。
Le juge a procédé à une enquête détaillée sur les allégations de comportement sexuel inconvenant du père à l'égard des enfants, et a déterminé si le maintien des contacts avec ce parent mettrait en danger le bien-être des enfants concernés.
法院對于父親對子女的不適當性行為指控展開了詳盡的調查,并且評估了持續(xù)與父親的接觸是否會對受影響兒童的福利造成威脅。
Une étude récente menée par l'Inspection du travail montre que malgré les efforts en faveur de la prévention du harcèlement sexuel, il existe toujours dans la police une culture permettant aux agents masculins d'agir à l'égard de leurs collègues féminines de manière sexuellement inconvenante.
勞動視察團最近開展的研究表明,盡管在預防性騷擾的政策方面做了一些努力,但在警察部門仍有一種文化,使得男性官員能夠以性冒犯的方式對待其女同事。
Sur les 123 allégations formulées contre des fonctionnaires de l'ONU ou d'autres membres du personnel civil, 53 sont classées dans la catégorie ??autres???: 15?allégations de distribution de matériel pornographique par courrier électronique, 8?allégations de relations inconvenantes avec la population locale et 3 allégations de paternité.
針對聯(lián)合國工作人員和其他聯(lián)合國文職人員的123項指控中,53項屬于“其他”類,包括15項涉及通過電子郵件傳播色情制品的指控,8項涉及與當?shù)厝藛T發(fā)生不正當關系的指控,還有3項涉及要求查認父親身份。
Il est envisagé d'intégrer au texte de loi des dispositions plus détaillées pour définir les éléments qui rendraient une publicité contraire aux principes de la bienséance (voir le rapport du groupe de travail du Ministère de la justice sur les procédures commerciales inconvenantes établi en novembre 2007).
它建議在《消費者保護法》中做出更加詳細的條款,對違背良好方法原則發(fā)布廣告的各種情形做出明確的規(guī)定(司法部,關于不當商業(yè)程序的第2007:11號工作組報告)。
Selon le Groupe de travail sur les mariages forcés, le but recherché consiste notamment à resserrer les liens familiaux, préserver un idéal religieux ou culturel, empêcher des relations ?inconvenantes?, protéger l'honneur familial, ou encore exercer un contr?le sur le comportement de la femme, en particulier son comportement sexuel.
強迫婚姻問題工作組認為,加強家族的聯(lián)系,維護所認為的文化和宗教信念,防止“不恰當?shù)摹标P系,維護家族名譽以及控制女人的行為和性活動等,是其中的一些原因。
L'expert indépendant a résumé cette approche dans son deuxième rapport lorsqu'il a indiqué qu'en se concentrant sur l'extrême pauvreté, il devrait être possible d'invoquer plus généralement les obligations qui y sont associées, car il serait difficile ou inconvenant pour les débiteurs de ces obligations de se soustraire à leur responsabilité.
獨立專家在其第二次報告中對此加以概述,他說,集中注意赤貧問題時,應可對責任人援引它們很難或無法拒絕的相關義務。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com