Vous avez alors s?rement pensé que le nombre des étoiles était incalculable.
當(dāng)時(shí)您肯定想,星星是數(shù)不清的。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Sommes-nous toujours sur la mer ? Oui, et emportés avec une vitesse incalculable. Nous avons passé sous l’Angleterre, sous la Manche, sous la France, sous l’Europe entière, peut-être !
我們還在侮上嗎?是的,我們以一種無(wú)法計(jì)算的速度前進(jìn)著,我們已經(jīng)過(guò)了英國(guó)、英吉利海峽、法國(guó),也許已經(jīng)過(guò)了整個(gè)歐洲!
Là s’amassaient depuis de longs siècles d’incalculables et stériles richesses, et c’est en ce district encore peu connu de la Nouvelle-Zélande que l’industrie viendra s’approvisionner, si les soufrières de la Sicile s’épuisent un jour.
那里有無(wú)數(shù)的富源,千百年來(lái)就是這樣的地堆著積著,沒(méi)人理會(huì),將來(lái)有一天西西里島的硫磺礦采完了的時(shí)候,工業(yè)要找原料必然要找到新西蘭的這片不出名的區(qū)域里來(lái)的。
Luo Ji leva la tête et observa cette salle qu’il avait vue un nombre incalculable de fois à la télévision. Il se sentit parfaitement incapable de deviner ce que ses architectes avaient voulu exprimer.
羅輯抬頭打量著這個(gè)他曾在電視上看到過(guò)無(wú)數(shù)次的地方,感覺(jué)自己完全無(wú)法理解建筑設(shè)計(jì)者要表達(dá)的意象。
Et avec une conjonction de forces herculéennes, avec une entente, une harmonie parfaitement diabolique en un tel moment, elles firent basculer Prosit dans le vide en le propulsant avec une violence incalculable.
在這種時(shí)刻,憑借強(qiáng)大的力量、理解力、完美惡魔般的和諧,他們以無(wú)法估量的暴力將普羅西特推向虛空。
Lors des séances de critique publique, ils plongeaient dans un état de demi-sommeil que seules les menaces vociférées à leur encontre étaient à même de secouer, ils répétaient mécaniquement un nombre incalculable de fois les mêmes aveux.
他們?cè)谂窌?huì)上常常進(jìn)入半睡眠狀態(tài),只有一聲恫嚇才能使其驚醒過(guò)來(lái),機(jī)械地重復(fù)那已說(shuō)過(guò)無(wú)數(shù)遍的認(rèn)罪詞。
On entend dire quelquefois que devant les conséquences incalculables que peut avoir le développement de la recherche scientifique telle qu'elle existe aujourd'hui, on se demande s'il ne vaudrait pas mieux quelquefois arrêter, si je puis dire, la science.
我們有時(shí)會(huì)聽(tīng)到,鑒于當(dāng)今科學(xué)研究的發(fā)展可能會(huì)造成不可估量的后果,我們想知道,有時(shí)候停止科學(xué)研究,是否會(huì)更好。
Ainsi, par une sorte de pénétration de bas en haut, la métaphore, cette trajectoire incalculable, aidant, l’argot monte de la caverne à l’académie, et Poulailler disant : J’allume ma camoufle, fait écrire à Voltaire : Langleviel La Beaumelle mérite cent camouflets.
于是黑話(huà)在隱喻——這一無(wú)法計(jì)算的彈道——的幫助下,通過(guò)一種自下而上的滲透,便由匪窟升到文學(xué)院,根據(jù)普拉耶所說(shuō)的“我點(diǎn)燃我的camoufle(蠟燭)”,伏爾泰便也寫(xiě)下了“朗勒維·拉波梅爾夠得上挨一百下camouflets(耳光)?!?/p>
Il y a un nombre de préparations incalculables dans cette patisserie, que ce soit la pate à choux, la pate feuilletée, la crème patissière, la crème montée, le fait que ce soit poché à la douille Saint-Honoré et pas avec une autre douille.
這款甜點(diǎn)中包含了無(wú)數(shù)的精心準(zhǔn)備過(guò)程,無(wú)論是泡芙面團(tuán)、千層面團(tuán),卡仕達(dá)奶油、打發(fā)奶油,還是要用圣奧諾雷擠花嘴而非其他擠花嘴來(lái)擠制。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com