试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'impudence de telles revendications dépasse les bornes.

這種無禮的要求實(shí)在太過分了。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'impudence de l'agresseur est telle qu'il a créé un poste de ??président de la République du Haut-Karabakh?? et tente de le légitimer.

侵略者竟然厚顏無恥到設(shè)立了一個(gè)所謂的“納戈?duì)栔Z-卡拉巴赫共和國總統(tǒng)”的職位,并且企圖將它合法化。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Vous faites partie de ces gens à qui on a eu l’impudence de retirer le permis et qui se refusent à ne plus conduire.

奶奶自從積分被扣完駕照吊銷和行業(yè)執(zhí)照2008年無效后,就不能再駕駛車輛了。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les cinq autres chapitres abordent en toute impudence les mesures que l'Administration américaine mettrait en vigueur dans notre pays une fois atteint son rêve de renverser la Révolution cubaine.

其余五章厚顏無恥地提出了一旦美國政府實(shí)現(xiàn)了推翻古巴革命的美夢,他們將在我國實(shí)施的措施。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Devant le Parlement britannique, le Premier ministre Tony Blair a déclaré avec arrogance et impudence que son gouvernement collaborait avec le parti d'opposition du Zimbabwe afin de provoquer un changement de régime.

英國首相托尼·布萊爾先生傲慢和無恥地在議會中宣布,他的政府正同津巴布韋反對派合作以實(shí)現(xiàn)政權(quán)變革。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La récente tragédie survenue à Beslan, en Fédération de Russie, montre que les forces du terrorisme international gagnent jour après jour en finesse et en impudence et qu'elles continuent de défier l'humanité tout entière.

最近俄羅斯聯(lián)邦別斯蘭鎮(zhèn)發(fā)生的悲慘事件清楚證明,國際恐怖主義勢力正日益大膽,繼續(xù)對全人類進(jìn)行挑戰(zhàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je vais m'écarter un peu de ce qui précède pour réitérer humblement l'appel que nous avons lancé aux autorités du Tribunal pour qu'elles s'attaquent à l'impudence avec laquelle certaines équipes de la défense se sont formées.

稍微偏離這一點(diǎn),我們謙恭地重申我們一直在對盧旺達(dá)問題國際法庭當(dāng)局發(fā)出的呼吁,呼吁解決在組成一些辯護(hù)小組方面涉及的不適當(dāng)性。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Une fois encore, il nous est donné de voir avec quelle impudence Isra?l annonce l'implantation de nouvelles colonies de peuplement illégales, activité qui se poursuit sans relache, en particulier dans certaines zones à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est occupée.

我們再次目睹和經(jīng)受以色列膽大妄為宣布建造非法殖民定居點(diǎn),繼續(xù)不斷地以被占領(lǐng)東耶路撒冷及其周圍為特定目標(biāo)地區(qū)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cependant, ces mêmes partisans de la CPI qui refusent de manifester du respect pour les décisions des états non parties demandent avec une certaine impudence aux états non parties d'aider la CPI et d'appuyer la demande d'aide à la CPI adressée à l'ONU et à d'autres organisations internationales.

然而,那些拒絕對非成員國的決定表示尊重的國際刑事法院支持者,卻厚顏無恥地尋求非成員國對該法院的援助,并尋求非成員國支持聯(lián)合國和其他國際組織為該法院提供的援助。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Comble d'impudence, la Commission voudrait obtenir le soutien complice de la communauté internationale, qui participerait à la mobilisation et à l'affectation des ressources nécessaires au recrutement et au financement de nouveaux mercenaires appelés à grossir les rangs de la cinquième colonne de Washington, dans le cadre de sa politique anticubaine.

它們毫無廉恥,設(shè)法促進(jìn)與國際社會的勾結(jié),調(diào)集和提供資源以資助和招募新的雇傭反對者,增強(qiáng)華盛頓反古巴政策中的第五縱隊(duì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le représentant israélien a eu l'impudence d'évoquer le respect de ces principes et des symboles des Nations Unies, alors qu'Isra?l enfreint quotidiennement les normes internationales et commet des crimes de guerre contre le peuple palestinien, qui devrait bénéficier depuis longtemps d'une protection internationale conformément à la quatrième Convention de Genève.

當(dāng)以色列每天都在蔑視國際準(zhǔn)則、對巴勒斯坦人民犯下戰(zhàn)爭罪行迫使后者長期以來要根據(jù)《日內(nèi)瓦第四公約》接受國際保護(hù)時(shí),以色列代表還膽敢宣稱尊重這些原則及聯(lián)合國的權(quán)威。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神話傳說

Hermès, le dieu des commer?ants et des voleurs, distille en elle l’impudence, la perfidie et un go?t immodéré pour le mensonge.

赫爾墨斯,商人和盜賊之神,在她身上提煉出厚顏無恥、背信棄義和對謊言不加節(jié)制的品味。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai cru un instant, pardonnez-moi, dit Danglars avec une suprême impudence, j’ai cru que vous aviez un petit déficit à combler.

“我以為,”騰格拉爾鹵莽地說,“要填補(bǔ)呢?”

評價(jià)該例句:好評差評指正
魔沼 La Mare au Diable

Germain avait l’ame trop honnête pour ne pas hésiter en entendant cette histoire, sinon très vraisemblable, du moins possible. Il attachait un regard per?ant sur le fermier qui soutenait cette investigation avec beaucoup d’impudence ou de candeur.

聽到這個(gè)雖則不算很真實(shí),至少很可能的故事,熱爾曼的心太老實(shí)了,不禁躊躇起來。他用銳利的目光盯住農(nóng)場主,對方厚顏無恥而又坦然地頂住了這種探問。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

M. Dursley s'irrita en voyant que deux d'entre eux n'étaient pas jeunes du tout. Cet homme, là-bas, était surement plus agé que lui, ce qui ne l'empêchait pas de porter une cape vert émeraude ! Quelle impudence !

德思禮先生很生氣,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)他們中間有一對根本不年輕了,那個(gè)男的顯得比他年齡還大,竟然還披著一件翡翠綠的斗篷! 真不知羞恥!

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait violé avec tant d'impudence le Décret sur la Restriction de l'usage de la magie chez les sorciers de premier cycle qu'il s'étonnait de n'avoir pas encore vu de représentants du ministère de la Magie surgir devant lui.

他嚴(yán)重破壞了《限制未成年人使用魔法的法令》,魔法部的代表竟然沒有到他現(xiàn)在坐著的地方對他進(jìn)行突擊,這讓他詫異不已。

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com