Il reste l'imprécation contre la femme, Dieu, la poésie et en définitive soi-même.
這里有對(duì)女性、上帝、詩(shī)歌,最后是對(duì)自己的詛咒。
A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.
到了第五十秒鐘依然是平安無(wú)事!到了第五十五秒鐘的時(shí)候,只聽(tīng)見(jiàn)外面人聲雷動(dòng),掌聲、歡呼聲,還夾雜著咒罵聲,這片亂哄哄的聲音越來(lái)越大,此起彼伏,接連不斷。
Le bébé identifié par la famille comme étant sorcier est considéré comme une malédiction et la source de tous les anathèmes et de toutes les imprécations passées, présentes et futures, réelles ou supposées au sein de la famille.
那些被家人認(rèn)定為會(huì)巫術(shù)的嬰兒被視作兇兆以及家中過(guò)往、現(xiàn)在和將來(lái)的、真實(shí)的或推測(cè)的一切詛咒和天譴之根源。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Mais, vaine émotion ! L’Abraham-Lincoln modifiait sa route, courait sur l’animal signalé, simple baleine ou cachalot vulgaire, qui disparaissait bient?t au milieu d’un concert d’imprécations !
但是,這些興奮總是徒勞無(wú)功!每次林肯號(hào)調(diào)轉(zhuǎn)方向,向發(fā)現(xiàn)猛獸的海域沖去,卻最終都發(fā)現(xiàn)那不過(guò)是一頭普通的長(zhǎng)須鯨,或者是一頭普通的抹香鯨,而它們很快便在大家的咒罵聲中消失得無(wú)影無(wú)蹤!
Alors redoublèrent les marques de douleur. Aux menaces des femmes succédèrent les imprécations des hommes contre les Européens. Les injures éclataient, les gestes devenaient plus violents. Aux cris allaient succéder les actes de brutalité.
一想到這里,土人就氣憤不休。女人們對(duì)爵士一行人的辱罵剛剛過(guò)去,男人們又兇狠地怒罵起來(lái),揮動(dòng)胳膊,很可能叫著要對(duì)旅伴動(dòng)手了。
Pour obéir au besoin de bavarder sur leurs intérêts communs, tous les propriétaires de vignobles des hautes et moyennes sociétés de Saumur étaient chez monsieur des Grassins, où se fulminèrent de terribles imprécations contre l’ancien maire.
為了需要對(duì)共同的利益嘮叨一番,索漠城內(nèi)所有中上階級(jí)的葡萄園主,都擠在德 ·格拉桑府上,對(duì)前任市長(zhǎng)破口大罵。
Sans prêter la moindre attention à l'oncle Vernon qui poursuivait ses imprécations, les yeux plissés pour se protéger du nouveau nuage de poussière que le hibou avait soulevé en repartant par la cheminée, Harry lut le message de Sirius
他沒(méi)有理睬弗農(nóng)姨父繼續(xù)對(duì)貓頭鷹的事情大叫大嚷,剛來(lái)的貓頭鷹撲扇著翅膀從煙囪里飛出去時(shí)又卷起一片灰塵,他只好瞇起眼睛,讀著小天狼星的來(lái)信。
Des imprécations éclataient, il y eut une poussée pour se jeter sur le tra?tre. Eh quoi ! il avait juré avec eux, la veille, et on le trouvait au fond, en compagnie des autres ! C’était donc pour se foutre du monde !
人們立刻齊聲叫罵起來(lái),擁擠著向這個(gè)叛徒撲去。怎么?頭一天他和他們一起剛發(fā)過(guò)誓,現(xiàn)在卻和別人一塊兒下井了?這不是捉弄人嗎!
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com