试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Isra?l, puissance occupante, continue implacablement à mener ses activités de colonisation.

占領(lǐng)國(guó)以色列正在毫不松懈地繼續(xù)開(kāi)展殖民定居活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Bangladesh poursuit implacablement ces objectifs aux niveaux national et international.

孟加拉國(guó)在國(guó)內(nèi)和國(guó)際上堅(jiān)持不懈地追求這些目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce qu'il voulait, c'était un monde nouveau, implacablement et irrévocablement dépourvu de juifs.

他想要得到的是一個(gè)徹底根除猶太人的新世界。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Heinbecker (Canada) (parle en anglais)?: La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.

海因貝克爾先生(加拿大)(以英語(yǔ)發(fā)言):中東危機(jī)仍在不幸的持續(xù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tissu de la société guyanienne est déchiré implacablement et notre développement socioéconomique est menacé de destruction.

圭亞那社會(huì)的結(jié)構(gòu)正在被無(wú)情的破壞,我們的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展受到毀滅的威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au contraire, il est un tyran qui punit implacablement quiconque ose avoir une opinion divergente de la sienne.

相反,它是一個(gè)嚴(yán)厲懲罰任何敢于持有不同意見(jiàn)者的暴君。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aujourd'hui, la priorité implacablement accordée au terrorisme international canalise toute l'attention de la planète sur une poignée de crises.

當(dāng)今一心一意專注于對(duì)付國(guó)際恐怖主義的做法,使國(guó)際注意力轉(zhuǎn)向?yàn)閿?shù)較少的危機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le présent, dit Kafka, est dès sa naissance implacablement poursuivi par le passé et aux prises avec l'avenir qui freine sa progression.

卡夫卡說(shuō),過(guò)去不屈不撓地追求原先的現(xiàn)在,而過(guò)去同未來(lái)抗?fàn)?,因?yàn)槲磥?lái)阻擋過(guò)去向前發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je voudrais tout d'abord insister sur la situation très grave dans laquelle se trouve le continent africain dont la population est implacablement décimée.

首先,我愿強(qiáng)調(diào)非洲大陸所處的極為嚴(yán)重的形勢(shì),那里的人民正在無(wú)法抑制大批死亡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les opérations militaires que continue implacablement de mener Isra?l contre les Palestiniens ont encore aggravé les conditions de vie de la population de Palestine.

以色列無(wú)情地對(duì)巴勒斯坦人民采取軍事行動(dòng),進(jìn)一步加深了巴勒斯坦人民的苦難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Contrairement à ce qu'il affirme, le Gouvernement cubain n'est pas une victime mais plut?t un tyran, qui punit implacablement tous ceux qui osent avoir une opinion différente.

古巴政府不是它所聲稱的受害者,恰恰相反,它是一個(gè)專制政府,肆無(wú)忌憚地懲罰膽敢有不同思想的任何人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans de nombreux camps de réfugiés, la signature de l'Accord de paix pour le Darfour a immédiatement été suivie par de violents affrontements qui ont été implacablement réprimés par les forces de police du Gouvernement soudanais.

在《達(dá)爾富爾和平協(xié)議》簽署之后,很多難民營(yíng)立即爆發(fā)了暴力沖突,并遭到蘇丹政府警察部隊(duì)的無(wú)情鎮(zhèn)壓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine et de ses compagnons alors qu'ils quittaient une mosquée à Gaza n'est qu'un maillon dans une cha?ne d'actes terroristes exécutés avec obstination par le Gouvernement israélien, visant et assassinant implacablement des activistes palestiniens.

在謝赫·艾哈邁德·雅欣及其隨從人員離開(kāi)加沙城清真寺時(shí)殺害他們,乃是以色列政府頑固從事一系列恐怖主義活動(dòng),以巴勒斯坦活動(dòng)家為目標(biāo)并無(wú)情殺害他們的一個(gè)環(huán)節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La détresse humanitaire que conna?t le peuple palestinien continue de s'aggraver alors qu'Isra?l, la puissance occupante, poursuit sa campagne militaire dans le territoire occupé, tuant et blessant des civils, détruisant des biens et imposant implacablement des chatiments collectifs à l'ensemble de la population civile palestinienne.

巴勒斯坦人民面臨的人道主義艱苦繼續(xù)增加,因以色列占領(lǐng)國(guó)繼續(xù)對(duì)被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土發(fā)動(dòng)軍事運(yùn)動(dòng),殺傷平民、破壞財(cái)物、殘酷對(duì)整個(gè)巴勒斯坦平民實(shí)行集體懲罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans son voyage final pour semer la mort et la destruction, l'auteur d'un attentat suicide, ou le cerveau qui le pousse en avant, a déjà implacablement condamné d'innombrables civils innocents - enfants et adultes - à la mort et à la misère en l'absence de toute procédure judiciaire.

舍身炸彈手或其身后的策劃者在進(jìn)行其播種死亡和毀壞之旅時(shí),已經(jīng)無(wú)可饒恕地未經(jīng)任何司法程序?qū)⒃S多無(wú)辜平民——兒童和成年人——宣判死刑和使他們承受痛苦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par conséquent, les difficultés humanitaires subies par le peuple palestinien continuent à s'aggraver alors qu'Isra?l, la puissance occupante, continue à mener sa campagne militaire dans le territoire occupé, tuant et blessant des civils, détruisant des biens et imposant implacablement des chatiments collectifs à l'ensemble de la population civile palestinienne.

巴勒斯坦人民因此而繼續(xù)承受更加嚴(yán)重的人道主義困難,占領(lǐng)國(guó)以色列繼續(xù)在被占領(lǐng)土開(kāi)展軍事行動(dòng),殺死殺傷平民,毀壞財(cái)產(chǎn),對(duì)全體巴勒斯坦平民無(wú)情地采取集體懲罰措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Alors que des efforts sont faits pour calmer la situation sur le terrain et relancer le processus de paix, Isra?l poursuit implacablement ses politiques et pratiques illégales visant à saisir et coloniser des terres palestiniennes, en particulier par le biais de la construction illicite du mur et de sa campagne de colonisation illégale.

在當(dāng)前人們正努力平穩(wěn)當(dāng)?shù)氐木謩?shì)并重新恢復(fù)和平進(jìn)程的背景下,以色列卻殘酷無(wú)情地推行其旨在奪取巴勒斯坦土地并使之殖民化的非法政策和做法,尤其是非法修建隔離墻和開(kāi)展非法定居點(diǎn)活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le peuple de Gibraltar est implacablement opposé au principe d'une souveraineté conjointe, la souveraineté de sa patrie est indivisible et ne saurait être partagée entre sa Puissance administrante et un état voisin pour répondre aux intérêts militaires de l'un et aux ambitions territoriales de l'autre, tout en ignorant son droit inaliénable à l'autodétermination.

直布羅陀人民堅(jiān)決反對(duì)共享主權(quán)原則,其祖國(guó)的主權(quán)是不可分割的,管理國(guó)和一個(gè)鄰國(guó)不能為滿足一方的軍事利益和另一方的領(lǐng)土野心,而不顧人民不可侵犯的自決權(quán),分享直布羅陀的主權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法國(guó)總統(tǒng)新年祝詞集錦

Avec une crise historique, un ch?mage qui progresse implacablement depuis près de 2 ans et une dette record.

隨著歷史性危機(jī),失業(yè)率近2年來(lái)一直在無(wú)情上升,債務(wù)創(chuàng)下歷史新高。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年11月合集

Le Progrès nous dit statistiques à l'appui comment les classes populaires implacablement sont évincées des centre-villes de Lyon et Villeurbanne, Gerland et la Guillotière deviennent paradis bobos, l'épicerie du coin devient bio, la boucherie bascule sur le haut de gamme...

Le Progrès 告訴我們支持工人階級(jí)如何無(wú)情地被里昂和維勒班市中心驅(qū)逐的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),Gerland 和 La Guillotière 成為瘡的避風(fēng)港,當(dāng)?shù)氐碾s貨店變得有機(jī), 肉店轉(zhuǎn)向頂級(jí). .

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Au C?ur de l'Histoire

Bref, Les Fran?ais arrivent à la bataille en ordre dispersé, décimés implacablement, les uns après les autres, par les troupes impériales.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

C'est aussi l'un des signes d'une escalade qui se poursuit, implacablement, étape après étape, dans une guerre dont on sait, hélas, qu'elle est impossible à stopper à ce stade.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com