Nous voilà désormais engagés dans un système de compétition élargie, inégale et impitoyablement excluante.
從現(xiàn)在起,我們被綁在一個(gè)更大、不平等和無情地排斥的競(jìng)爭(zhēng)制度上。
Depuis 60 ans, la communauté internationale assiste à divers crimes de guerre et crimes contre l'humanité que le régime israélien commet impitoyablement et impunément -?notamment contre les Palestiniens.
過去六十年來,國際社會(huì)目睹以色列政權(quán)對(duì)他人,特別是巴勒斯坦人犯下冷酷的戰(zhàn)爭(zhēng)罪和危害人類罪行而逍遙法外。
Tous ceux qui tentaient de s'échapper des villes et des villages incendiés étaient impitoyablement tués, et les enfants et les femmes, en particulier les femmes enceintes, étaient sauvagement assassinés.
亞美尼亞人對(duì)于試圖逃離被焚毀的城鎮(zhèn)和村莊的那些人,包括兒童和婦女,尤其是孕婦,一點(diǎn)也不心慈手軟,通通殘酷地加以殺害。
M.?Sharma (Népal) (parle en anglais)?: Jour après jour, la situation au Moyen-Orient heurte la conscience humaine alors que le tourbillon de violences engloutit impitoyablement des hommes, femmes et enfants innocents.
夏爾馬先生(尼泊爾)(以英語發(fā)言):當(dāng)暴力旋渦無情地吞噬無辜的男人、婦女和兒童的時(shí)候,中東局勢(shì)每天痛苦地觸動(dòng)人類的良知。
Le Gouvernement libanais a entrepris beaucoup d'effort pour stabiliser la situation dans son territoire depuis qu'Isra?l a impitoyablement agressé le pays et gravement violé l'intégrité territoriale et la souveraineté du Liban.
黎巴嫩政府在以色列殘酷入侵和嚴(yán)重侵犯黎巴嫩的領(lǐng)土完整和主權(quán)之后,繼續(xù)努力穩(wěn)定其領(lǐng)土上的局勢(shì)。
Cela vient aussi nous rappeler impitoyablement les nombreuses catastrophes naturelles ou anthropiques telles que la famine en Afrique, les tsunamis, les séismes, les catastrophes écologiques ainsi que la violence et le terrorisme à grande échelle.
它還嚴(yán)酷地提醒人們不忘很多其他自然和人為的災(zāi)難,例如非洲的饑荒、海嘯、地震、生態(tài)災(zāi)難以及廣泛的暴力和恐怖主義。
Ils ont été assassinés froidement et impitoyablement à quelques pas à peine du siège du Gouvernement israélien et de nos institutions religieuses, éducatives et culturelles les plus chères, dans le quartier de Kiryat Moshe à Jérusalem.
他們?cè)獾搅藲埧釤o情的殺害,而謀殺現(xiàn)場(chǎng)距離耶路撒冷克雅特·摩西區(qū)以色列政府大廈以及我們最珍貴的宗教、教育和文化機(jī)構(gòu)只有幾步之遙。
Il y a deux jours seulement, deux jeunes enfants jouant dans la rue St Paul de la ville sainte de Nazareth - la ville natale de Jésus - ont été impitoyablement frappés par une roquette du Hezbollah.
就在兩天之前,真主黨的一枚火箭冷酷無情擊倒了兩個(gè)年幼兒童,當(dāng)時(shí)他們正在耶穌的故鄉(xiāng)圣城拿撒勒的圣堡羅街上玩耍。
Avec une cruauté particulière, 56 martyrs ont été impitoyablement br?lés vifs et scalpés -?on leur a aussi brisé le crane et arraché les yeux?-, tandis que des femmes enceintes avaient le ventre ouvert à coups de ba?onnette.
殉難者被尤其殘酷地活活燒死,頭皮被剝、頭顱被砸、眼睛被挖出,而孕婦的腹部則被刺刀挑開。
Les mosquées, les h?pitaux, les pharmacies, les magasins d'alimentation, les exploitations agricoles et le domicile même des Palestiniens sont impitoyablement bombardés; femmes, hommes et enfants sont massacrés dans leur lit, à leur domicile et partout dans la rue.
穆斯林教堂、醫(yī)院、藥店和食品店、甚至民眾的農(nóng)場(chǎng)和私人住宅,都被無情地轟炸;女人、男人和兒童在床上、在家中、在街道的每個(gè)角落被殺戮。
Le besoin d'aide humanitaire de grande envergure ne cesse de cro?tre, alors que la communauté internationale fournit 95?% des quelque 800 millions de dollars dont on a besoin chaque année, étant donnée que le problème continue d'évoluer impitoyablement.
對(duì)大規(guī)模人道主義援助的需求繼續(xù)增長,國際社會(huì)提供了目前每年需要的大約8億美元中的95%,因?yàn)樵搯栴}本身繼續(xù)無情地惡化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
L'arrivée de Détraqueurs à Little Whinging semblait avoir creusé une brèche dans le grand mur invisible qui séparait le monde magique de celui de Privet Drive, d'où était impitoyablement bannie toute évocation de la sorcellerie.
今晚攝魂怪光臨小惠金區(qū),似乎打破了一堵?lián)踉谂懧愤@個(gè)冷漠的非魔法世界和另一個(gè)世界之間的無形高墻。
La maréchale de Fervaques est donc fort adonnée à la haine ; elle poursuit impitoyablement des gens qu’elle n’a jamais vus, des avocats, de pauvres diables d’hommes de lettres qui ont fait des chansons comme Collé, vous savez ?
“德·費(fèi)瓦克元帥夫人因此非常喜歡憎恨,她毫不留情地控告一些她從未見過的人,律師啦,寫像科萊那樣的歌詞的窮文人啦,您知道嗎?”
Alors, et c’est à cela que je reconnaissais la violence de mon amour, que je gagnasse ou perdisse, je quittais impitoyablement la table, plaignant ceux que j’y laissais et qui n’allaient pas trouver comme moi le bonheur en la quittant.
因此,從這里我就看到了我愛情的強(qiáng)烈,不管是贏是輸,我都毫不留戀地離開賭桌,并為那些仍舊留在那里的人感到惋惜,他們是不會(huì)像我一樣在離開賭桌的時(shí)候帶著幸福的感覺的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com