试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La communauté internationale assistait une fois encore, désespérée et hébétée, à l'anéantissement des efforts opiniatrement déployés pour aider le peuple palestinien à s'engager dans la voie d'un développement soutenu.

國(guó)際社會(huì)再度沮喪和震驚地看到,為協(xié)助巴勒斯坦人民走上一條持續(xù)發(fā)展的道路而作出的艱辛努力受到了破壞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

TEDx法語演講精選

Il y a des soldats dans les rues de New York, il y a des touristes complètement hébétés.

紐約街頭有士兵,有完全驚呆了的游客

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Krum ouvrit les yeux, l'air hébété.

克魯姆睜開眼睛,臉上一片茫然

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fernand regarda les deux hommes d’un air hébété, et ne répondit rien.

弗爾南多帶著一種恍恍惚惚的眼神望著他們,什么也沒說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

à rien, à toutes sortes de choses, répondait-il d’un air hébété.

“沒想什么,噢,什么都想?!彼?span id="frjpl3r7v" class="key">遲鈍地回答著

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pris par surprise, Harry, l'air hébété, acquies?a d'un signe de tête.

哈利微微有些吃驚,點(diǎn)了點(diǎn)頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle ouvrit ses grands yeux marron et battit des paupières à plusieurs reprises, l'air hébété.

那雙銅鈴般的棕色眼睛睜開了,她使勁眨了眨眼皮,神情一片茫然

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, en face du visage hébété de la blanchisseuse, elle recula et trembla.

但是,當(dāng)她看清楚熱爾維絲呆滯木然的臉時(shí),她向后倒退著發(fā)起抖來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’était jetée sur Bijard et lui arrachait le fouet. Lui, hébété, restait devant le lit de sangle.

熱爾維絲撲到俾夏爾面前,奪了他的鞭子。他一下子,直直地呆在吊床旁邊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Bravo ! c’était ?a, on n’en demandait pas davantage. Elle resta hébétée, ayant l’air de sortir d’un rêve.

好呀!這真是人們要她做的,并沒有過分的要求。她先是目光呆滯,后來又像猛然從夢(mèng)中驚醒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Avais-je bien entendu ? Mon oncle était-il fou ? Je le regardais d’un air hébété. Je ne voulais pas le comprendre.

我聽對(duì)了嗎?叔父瘋了嗎?我了似地看著他,不能理解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Depuis ce refuge, l'homme qui filme assiste, hébété, à la scène.

從這個(gè)避難所,拍攝電影的人目瞪口呆地看著這一幕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

A quelques pas, A.Douguine, les mains sur la tête, hébété, est là lui aussi.

幾步之外,A. Douguine,雙手放在頭上,茫然,也在那里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

Dans ce quartier hébété, le nettoyage a commencé mais parfois, il n'y a plus grand-chose à sauver.

在這個(gè)令人眼花繚亂的社區(qū),清理工作已經(jīng)開始,但有時(shí)已經(jīng)沒有多少可以挽救的了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

Le quartier, enseveli sous la cendre et les débris, est évacué, tandis que les rescapés sortent des décombres, hébétés.

被灰燼和廢墟掩埋的社區(qū)被疏散,而幸存者則從廢墟中走出來,神情恍惚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Ils étaient très ennuyés, hébétés, avec cette pauvre maman Coupeau qui leur pesait sur les épaules et leur paraissait emplir toutes les pièces.

他們煩悶異常,顯得遲鈍麻木,只覺得那可憐的古波媽媽像是沉重地壓在他們的肩上,悲哀的氣氛充滿了店鋪的每一個(gè)角落,每一間房子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Il se trouva ainsi des forcenés pour se précipiter dans une maison encore en flammes, en présence du propriétaire lui-même, hébété par la douleur.

這樣一來,有些狂怒的人便在某個(gè)痛苦得發(fā)呆的房屋主人,眼皮底下沖進(jìn)他正在燃燒的房屋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Il y avait justement deux charbonniers devant l’affiche, un jeune à tête carrée de brute, un vieux très maigre, la face hébétée par l’age.

一個(gè)方臉大頭的楞小伙子,一個(gè)上了年紀(jì)、顯得遲鈍干瘦的老頭子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Le père Gillenormand, hébété de stupeur et de joie, resta quelques instants sans voir autre chose qu’une clarté comme lorsqu’on est devant une apparition.

吉諾曼公公又驚又喜,傻傻地望了半晌還只能看見一團(tuán)光,正如人們遇見了鬼魂那樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Roberts avait un étrange regard hébété et il les salua d'un geste de la main en murmurant un vague ? Joyeux No?l ? .

羅伯茨先生的樣子怪怪的,神情恍惚,他朝他們揮手告別,還含混地說了句“圣誕快樂”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le baron perché

Et ainsi personne n'osa plus descendre : ils restaient hébétés sur leurs branches, et Cosimo n'échappait pas à la règle.

所以沒有人敢再下來了:他們?nèi)匀辉跇渲ι?span id="frjpl3r7v" class="key">茫然不知所措,科西莫也不例外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com