试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.

一彎月牙懸掛在樹梢,慢慢融進(jìn)夜的紗。我擁抱你,輕撫你的銀發(fā)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toute l'élégance de la couronne impériale est dans la houppe de feuilles (en réalité des bractées) qui en surmonte l'inflorescence.

花貝母,魅力就在于頂端的花冠,以及花叢上冠生的葉子(確切說是苞片)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

你在哪里?

Des houppes de feuilles fouettaient les carreaux comme pour en chasser les grosses gouttes ruisselantes.

有幾叢樹葉一直拍在窗戶玻璃上,仿佛在試圖甩掉之前所沾染的雨水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il tira de dedans son bonnet de laine à houppes grises, une lettre enveloppée dans un chiffon.

他從他的灰綢氈帽里,取出了一封用舊布包著的信。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

– Vous m'étonnez, Madame, lui dit Riquet à la houppe.

“您的話太讓我吃驚了,小姐。”卷毛角呂蓋說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'homme qui était à présent étendu sur le sol avait le teint pale, des taches de rousseur et une houppe de cheveux blonds.

哈利看到面前躺著一個(gè)男子,皮膚蒼白,略有雀斑,一頭淺黃的亂發(fā)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

C'est, Madame, lui répondit le plus apparent de la bande, pour le prince Riquet à la houppe, dont les noces se feront demain. ?

“小姐,”烤肉師中最漂亮的一位回答道,“我們?yōu)榫砻菂紊w干活,他明天就要舉行婚禮了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

Elle alla par hasard se promener dans le même bois où elle avait trouvé Riquet à la houppe, pour rêver plus commodément à ce qu'elle avait à faire.

她偶然走到了從前遇見卷毛角呂蓋的那片樹林中,默默思索著她要辦的事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

– Si cela est ainsi, reprit Riquet à la houppe, je vais être heureux, puisque vous pouvez me rendre le plus aimable de tous les hommes.

“如果是這樣的話,”卷毛角呂蓋回答,“我會(huì)非常開心,因?yàn)槟苁刮易兂墒澜缟献羁蓯鄣娜?。?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il tira de dedans son bonnet de laine à houppes grises, une lettre enveloppée dans un chiffon, et la présenta délicatement à Charles, qui s’accouda sur l’oreiller pour la lire.

他從他的灰綢氈帽里,取出了一封用舊布包著的信,慎重其事地交給夏爾,夏爾就倚著枕頭看信。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

Dès le lendemain les noces furent faites, ainsi que Riquet à la houppe l'avait prévu, et selon les ordres qu'il en avait donnés longtemps auparavant.

第二天,他們舉行了婚禮,正如卷毛角呂蓋從前所盼望的,這場(chǎng)婚禮是完全按照他之前吩咐的命令安排的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

Elle n'eut pas fait trente pas en continuant sa promenade, que Riquet à la houppe se présenta à elle, brave, magnifique, et comme un Prince qui va se marier.

她繼續(xù)往前走了不到三十步路,卷毛角呂蓋出現(xiàn)在她的面完,他很快樂,衣著華美,像一個(gè)即將要結(jié)婚的王子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

Le roi ayant su que sa fille avait beaucoup d'estime pour Riquet à la houppe, qu'il connaissait d'ailleurs pour un prince très spirituel et très sage, le re?ut avec plaisir pour son gendre.

國(guó)王知道他的女兒看中了這位卷毛角呂蓋,而且知道他是以聰明才智出名的,因?yàn)楹芸炀痛饝?yīng)他做女婿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

? Je vois ? , reprit Riquet à la houppe, que cette proposition vous fait de la peine, et je ne m'en étonne pas; mais je vous donne un an tout entier pour vous y résoudre. ?

“我認(rèn)為,”卷毛角呂蓋接著說,“這個(gè)提議讓您很煩惱,我并不驚奇。我給您一年的時(shí)間考慮,您一年后再答復(fù)我。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

La Princesse, encore plus surprise qu'elle ne l'avait été, et se ressouvenant tout à coup qu'il y avait un an qu'à pareil jour elle avait promis d'épouser le prince Riquet à la houppe, elle pensa tomber de son haut.

公主聞言,越發(fā)感到詫異了,她突然想起來,一年前的這一天,她答應(yīng)嫁給卷毛角呂蓋王子,她感到驚慌失措。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

Elle commen?a dès ce moment une conversation galante et soutenue avec Riquet à la houppe, où elle brilla d'une telle force que Riquet à la houppe crut lui avoir donné plus d'esprit qu'il ne s'en était réservé pour lui-même.

從那一刻起,她和卷毛角呂蓋開始流暢地談話,她說話時(shí)態(tài)度大方,生動(dòng)活潑,這使卷毛角呂蓋相信,他給她的聰明比他自己保留得要多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

La Princesse n'eut pas plus t?t prononcé ces paroles, que Riquet à la houppe parut à ses yeux l'homme du monde le plus beau, le mieux fait, et le plus aimable qu'elle e?t jamais vu.

公主說了這話不久,便看見卷毛角呂蓋頓時(shí)變得無比英俊,她從未見過如此美麗如此可愛的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

J'oubliais de dire qu'il vint au monde avec une petite houppe de cheveux sur la tête, ce qui fit qu'on le nomma Riquet à la houppe, car Riquet était le nom de la famille.

我忘記說了,他剛出生時(shí),頭上生著一小撮突起的頭發(fā),因此人們都叫他卷毛角呂蓋,呂蓋是他的姓氏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

– La beauté, reprit Riquet à la houppe, est un si grand avantage qu'il doit tenir lieu de tout le reste; et quand on le possède, je ne vois pas qu'il y ait rien qui puisse nous affliger beaucoup.

“美麗有著極大的好處,它自然超過其他一切事物。如果一個(gè)人擁有了美麗,我不知道還有什么東西能讓他感到痛苦?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

C'était le jeune Prince Riquet à la houppe, qui étant devenu amoureux d'elle d'après ses portraits qui circulaient par tout le monde, avait quitté le royaume de son père pour avoir le plaisir de la voir et de lui parler.

這位就是青年王子卷毛角呂蓋,王子早就愛上了她,因?yàn)樗利惖漠嬒裨缫训教幜鱾?,于是他離開了他的國(guó)土,一心想要去見她,跟她談?wù)劇?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com