Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.
一彎月牙懸掛在樹梢,慢慢融進夜的紗。我擁抱你,輕撫你的銀發(fā)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Elle commen?a dès ce moment une conversation galante et soutenue avec Riquet à la houppe, où elle brilla d'une telle force que Riquet à la houppe crut lui avoir donné plus d'esprit qu'il ne s'en était réservé pour lui-même.
從那一刻起,她和卷毛角呂蓋開始流暢地談話,她說話時態(tài)度大方,生動活潑,這使卷毛角呂蓋相信,他給她的聰明比他自己保留得要多。
Sainte Sophie de la Piété continua seule à se battre, luttant contre les mauvaises herbes pour qu'elles n'envahissent pas la cuisine, arrachant aux murs les grandes houppes de toiles d'araignée qui repoussaient en quelques heures, raclant les galeries de termites.
虔誠的圣索菲亞繼續(xù)孤軍奮戰(zhàn),與雜草搏斗,以免它們侵入廚房,撕掉墻壁上幾個小時內(nèi)長出的大簇蜘蛛網(wǎng),刮傷白蟻的隧道。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com