Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在這兩部票房大戶(hù)之后,有三部新片上榜。
Revenant sur l'actualité des mois et semaines précédents, l'orateur déclare que la question du Myanmar est chargée d'émotions mais qu'il faut que la communauté internationale se hisse au-dessus de la mêlée pour voir la réalité.
回顧前幾個(gè)月和前幾周的現(xiàn)實(shí)情況時(shí),發(fā)言人表示,緬甸問(wèn)題承載了過(guò)多的感情色彩,國(guó)際社會(huì)應(yīng)當(dāng)超越混亂紛爭(zhēng)去看事實(shí)。
Bien?qu'il n'y ait pas de critère universel permettant d'évaluer l'équité, le consensus général veut que celle-ci progresse chaque fois que s'élève le revenu des plus déshérités, et d'autant plus encore quand les groupes familiaux se hissent hors du paupérisme.
雖然判斷公平并無(wú)普遍接受的準(zhǔn)則,但一項(xiàng)共識(shí)是,如果最不幸的人的收入有了提高,特別是窮人家庭擺脫貧困,社會(huì)也就更加公平。
Dans ce contexte, le Conseil devrait prendre des dispositions en vue d'apporter une assistance aux états et aux institutions sous-régionales -?africaines, notamment?- afin que tous les pays africains se hissent au niveau de la conscience politique des nations des autres régions dans le domaine de la prolifération des armes légères.
這方面,安理會(huì)應(yīng)該采取必要措施,協(xié)助國(guó)家、次區(qū)域組織,特別是非洲國(guó)家和次區(qū)域組織,以確保所有非洲國(guó)家能在小武器和輕武器擴(kuò)散問(wèn)題上,同其他地區(qū)國(guó)家的有同樣的政治認(rèn)識(shí)。
En ces heures difficiles où les populations civiles palestiniennes sont livrées à la brutalité des forces d'occupation, il est important que le Conseil de sécurité se hisse à la hauteur de ses responsabilités et assume pleinement son r?le et son mandat à l'égard du peuple palestinien et au regard de la légalité internationale.
在巴勒斯坦平民遭受占領(lǐng)軍暴行的這一困難時(shí)期,重要的是安全理事會(huì)承擔(dān)其責(zé)任和發(fā)揮作用,以及執(zhí)行有關(guān)巴勒斯坦人民和國(guó)際法的授權(quán)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
– Seule Iseult la blonde possède les connaissances pour me guérir. Va la chercher. Si elle accepte de venir, tu hisseras une voile blanche au navire. Si elle refuse, hisse une voile noire.
- 只有金發(fā)女郎伊瑟爾特才有治愈我的知識(shí)。去找她。如果她同意來(lái),你會(huì)舉起一把白帆到船上。如果她拒絕,就舉起一把黑帆。
Après son sacre en or sur le combiné mardi, l'enfant du pays, A.Pinturault, se hisse de nouveau sur le podium avec une nouvelle belle performance aux Mondiaux de ski sur le super-G, où il décroche la médaille de bronze.
在綜合星期二獲得金冠后,這個(gè)國(guó)家的孩子 A.Pinturault 在超級(jí)大回轉(zhuǎn)世界滑雪錦標(biāo)賽上以新的出色表現(xiàn)再次登上領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái),并獲得銅牌。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com