Le projet d'articles de la Commission est en accord avec la législation helvétique.
委員會(huì)的條款草案與瑞士的立法是一致的。
Mme Jaotody (Madagascar)?: En accueillant cette vingt-quatrième session extraordinaire des Nations Unies, la Confédération helvétique confirme une fois de plus son engagement bien connu en faveur du développement social.
喬托迪夫人(馬達(dá)加斯加)(以法語(yǔ)發(fā)言):瑞士聯(lián)邦擔(dān)任大會(huì)第二十四次特別會(huì)議東道國(guó),這再次證明了瑞士對(duì)社會(huì)發(fā)展所作已為眾所周知的承諾。
Le gouvernement helvétique souligne l'importance de clarifier cette situation et précise qu'il serait peut-être approprié d'inclure une réserve relative à l'article 60 des Conventions de Vienne sur le droit des traités.
它建議應(yīng)澄清這個(gè)情況和適宜需要規(guī)定有關(guān)《維也納條約法公約》第60條的保留。
Pour analyser les effets juridiques des actes dont il est question ici, nous tiendrons compte de plusieurs documents qui nous donnent des indications quant à la forme des actes pris à cet égard par la Confédération helvétique.
為了分析有關(guān)聲明的法律效果,必須審議幾項(xiàng)文件,這些文件對(duì)瑞士聯(lián)邦在這方面所采的方式給予提示。
Mais avant tout propos, permettez-moi de saluer le peuple et le gouvernement de la Confédération helvétique ainsi que les autorités de Genève pour l'hospitalité qui nous a été offerte dans ce merveilleux pays, carrefour des cultures et des civilisations.
在發(fā)言的一開始,我感謝瑞士政府和人民以及日內(nèi)瓦市政當(dāng)局在他們處于文化和文明十字路口的美麗國(guó)家里對(duì)我們的款待。
Bon nombre de délégations demandent que le processus préparatoire, compris la participation au Groupe consultatif des Etats parties, présidé par la Confédération helvétique, soit ouvert, transparent et participatif afin d'assurer une participation à un haut niveau et un suivi de qualité.
許多代表團(tuán)促請(qǐng)使包括參加以瑞士為主席的締約國(guó)咨詢小組在內(nèi)的籌備過(guò)程不限名額、具有透明和參與性,以此作為確保高級(jí)別參與和有保證后續(xù)行動(dòng)的一種手段。
Cette convention et la loi helvétique sur l'entraide en matière criminelle fournissent à la Suisse des moyens efficaces de coopération dans ce volet de la lutte internationale contre la criminalité transfrontalière qui s'attaque essentiellement aux instruments financiers utilisés par les criminels.
該公約以及關(guān)于在刑事事項(xiàng)方面互助的法律為瑞士在國(guó)際一級(jí)進(jìn)行合作打擊跨界犯罪奠定了有效的基礎(chǔ),因?yàn)樗饕槍?duì)罪犯使用的金融工具。
Son champ d'application a été étendu à la corruption d'agents publics étrangers, dans le cadre de la transposition dans le droit interne helvétique de la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales.
在實(shí)施經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(經(jīng)合組織)的《禁止在國(guó)際商業(yè)交易中賄賂外國(guó)公職人員公約》過(guò)程中,上述法律的范圍也擴(kuò)大到包括賄賂外國(guó)公職人員。
Sa délégation a également le plaisir d'annoncer que les autorités helvétiques fédérales et cantonales ont mis au point avec le HCR un plan pour améliorer la sécurité de son siège à Genève, dont le co?t sera pris en charge par la Suisse.
瑞士代表團(tuán)還高興地宣布,瑞士聯(lián)邦及各州當(dāng)局已經(jīng)與難民專員辦事處合作,擬訂了改善日內(nèi)瓦難民專員辦事處總部安全的計(jì)劃,其費(fèi)用由瑞士負(fù)擔(dān)。
à sa 13e séance également, le Conseil a entendu une déclaration liminaire de la Présidente de la Confédération helvétique et Chef du Département fédéral des affaires étrangères et du Premier Ministre lituanien sur le thème ??élimination de la pauvreté et de la faim??.
在第13次會(huì)議上,理事會(huì)還聽取了瑞士聯(lián)邦主席兼外交部長(zhǎng)和立陶宛總理就“消除貧窮和饑餓”專題發(fā)表的主旨發(fā)言。
Le représentant de la Suisse a signalé que la Constitution helvétique distinguait entre droits sociaux et buts sociaux, et disposait qu'aucun droit subjectif direct à des prestations de l'état ne pouvait être déduit directement de ces derniers, lesquels n'étaient pas invocables en justice.
瑞士代表指出,該國(guó)《憲法》對(duì)社會(huì)權(quán)利和社會(huì)目標(biāo)加以區(qū)分,并規(guī)定不得從社會(huì)目標(biāo)衍生出享有國(guó)家補(bǔ)貼的主觀權(quán)利,因此法院不得對(duì)社會(huì)目標(biāo)作出裁決。
On peut constater d'autre part que l'acte de l'état peut s'adresser non seulement à d'autres états mais aussi à des entités qui n'en sont pas, tel l'acte de la Jordanie et même les déclarations de la Confédération helvétique, encore qu'il s'agisse dans les deux cas de sujets de droit international.
還可以斷定國(guó)家行為不僅針對(duì)另一個(gè)國(guó)家,而且其他實(shí)體,例如約旦的行為,甚至瑞士聯(lián)邦的聲明——是國(guó)際法的題目。
Il se félicite par ailleurs de l'initiative lancée par les autorités helvétiques et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) en vue de mettre en place un cadre juridique et de promouvoir le dialogue entre les états sur le statut des entreprises militaires et de sécurité privées et le système de réglementation nécessaire.
工作組還歡迎瑞士政府和紅十字國(guó)際委員會(huì)推行的一項(xiàng)倡議行動(dòng),旨在建立一個(gè)司法框架和推進(jìn)政府間對(duì)話,探討私營(yíng)軍事和私營(yíng)保安公司所需的地位和必要的條例。
Comme la Suisse a une longue expérience des différentes options de financement qui peuvent être envisagées pour la construction et la rénovation de locaux d'organisations internationales, et conformément à la politique suivie de longue date à Genève, la délégation helvétique aurait manifestement fait porter sa préférence sur la formule d'un prêt sans intérêt du gouvernement h?te, mais étant donné les réalités sur le terrain, et elle penche maintenant pour la formule d'un paiement au comptant par le biais de la mise en recouvrement de contributions.
鑒于瑞士對(duì)建造和維修國(guó)際組織房地的不同籌資選擇經(jīng)驗(yàn)豐富,而且根據(jù)其在日內(nèi)瓦的長(zhǎng)期政策,瑞士代表團(tuán)顯然贊成東道國(guó)政府提供無(wú)息貸款的選擇,但由于實(shí)地的現(xiàn)實(shí)情況,目前傾向于通過(guò)攤款支付現(xiàn)金的選擇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Dans un communiqué de l'OSCE, M. Burkhalter, également président de la Confédération helvétique, a salué cette évacuation, " comme un développement positif de la désescalade des tensions en Ukraine" .
在歐安組織的一份聲明中,瑞士聯(lián)邦總統(tǒng)伯克哈爾特對(duì)撤離表示歡迎,“這是烏克蘭緊張局勢(shì)緩和的積極發(fā)展”。
Le projet du gouvernement vise à accélérer et rendre moins co?teuse la procédure d'attribution de la nationalité suisse aux petits-enfants d'immigrés, mais exclut toutefois l'acquisition automatique de la nationalité helvétique.
政府的計(jì)劃旨在加快并降低授予移民孫輩瑞士國(guó)籍的程序,但不包括自動(dòng)獲得瑞士國(guó)籍。
Didier Burkhalter, président de la Confédération helvétique, a indiqué lors d'une conférence de presse jeudi 26 mars qu'aucune sanction ne sera prise contre Moscou après le rattachement de la Crimée à la Russie.
4. 瑞士聯(lián)邦總統(tǒng)迪迪?!げ斯柼兀―idier Burkhalter)在3月26日(星期四)的新聞發(fā)布會(huì)上表示,在克里米亞被俄羅斯吞并后,不會(huì)對(duì)莫斯科實(shí)施制裁。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com