试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在腳下放肆的延伸。

評價該例句:好評差評指正

Il faut être plus hardiment novateur dans ce domaine.

在此方面應該更加大膽有所創(chuàng)新。

評價該例句:好評差評指正

Je sais, je hardiment dire que les trois mots, je sais que vous avez hate de les mots.

我知道,我該勇敢說出那三個字,我知道你在期待那三個字。

評價該例句:好評差評指正

Nous demandons l'appui des donateurs pour apporter hardiment le développement dans les zones rurales en encourageant les centres de croissance ruraux.

我們尋求捐助者支持,通過推廣農村增長中心來大力促進農村地區(qū)的發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正

Depuis 10 ans, les gouvernements de l'Afrique avancent fermement -?certains hardiment?- sur la voie des réformes qui renforceront la croissance et assureront les services de base aux pauvres.

在過去10年里,非洲各國政府穩(wěn)步地進行了改革,有些國家政府大膽地進行了改革,這些改革將促進增長和確保為窮苦大眾提供基本的服務。

評價該例句:好評差評指正

Des mesures radicales, comme la décision prise par le Conseil de sécurité de défier hardiment la sinistre relation entre le conflit armé et le commerce illégal de diamants et d'autres ressources naturelles, indiquent déjà une nouvelle approche plus systématique de la prévention des conflits.

一些激進的做法,例如在安全理事會大膽地挑戰(zhàn)武裝沖突與鉆石和其他自然資源非法交易之間險惡的關系,指出了一種新的、更有系統(tǒng)地處理預防沖突的方法。

評價該例句:好評差評指正

L'enjeu pour nous, c'est de jeter un regard sans complaisance sur l'avalanche d'initiatives du passé et des maigres résultats obtenus et entreprendre hardiment d'inventer un monde de civisme international où la logique de la solidarité l'emporte sur celle de la seule possession des marchés.

就我們而言,關鍵是要冷靜地看待過去大量的主動行動及其微小成果,并大膽地創(chuàng)造一個具有國際公共精神的世界,一個團結戰(zhàn)勝市場控制的世界。

評價該例句:好評差評指正

La question de l'inscription de personnes et d'entités sur la Liste récapitulative et de leur radiation, qui se situe au centre du mandat du Comité créé par la résolution 1267 (1999), soulève certaines questions pertinentes qui devront être hardiment abordées si nous voulons éviter de donner l'impression de manquer de transparence, ce qui pourrait nuire à la crédibilité du Comité.

綜合名單上個人與實體列名與除名問題是1267委員會任務規(guī)定的核心,這一問題引起了一些相關問題,必須果斷解決,否則難以避免缺乏透明度的形象,可能損壞委員會的信譽。

評價該例句:好評差評指正

La Déclaration du Millénaire est le document qui contient les conditions essentielles qui étayent et sous-tendent la Charte et, en énon?ant clairement notre engagement de renforcer et par la suite d'assurer la pertinence continue de notre Organisation; en identifiant les préoccupations communes de l'humanité; en forgeant des buts et des objectifs communs; en formulant de nouveaux principes, normes et valeurs et en améliorant les anciens; en définissant nos priorités; et en mettant en place un programme d'action auquel tous participent, il nous permettra de faire face hardiment aux nouvelles et complexes réalités.

《千年宣言》包含了支持和捍衛(wèi)《憲章》的基本條件,明確闡述了我們的承諾,要加強并借以確保本組織持續(xù)的相關性;闡明人類共同的關切;制定共同目標和目的;改進老的原則、準則和價值并制定新的原則、準則和價值;確定我們的優(yōu)先次序;以及制定一個合作行動綱領,這將使我們能夠勇敢面對復雜的新現實。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第一部

Il attendit un moment, puis poussa la porte une seconde fois, plus hardiment.

他等待了一會,再推,這次使力比較。

評價該例句:好評差評指正
夏爾·佩羅童話集

" Ah ! les voilà, dit-il, nos gaillards ; travaillons hardiment. "

“??!就是他們!動手吧!”

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne voulais pas rester en arrière. Je le suivais hardiment.

我不愿落在后面,大膽跟著他。

評價該例句:好評差評指正
幻滅 Illusions perdues

Finot aimait les hommes assez forts pour changer hardiment d'opinion.

斐諾喜歡有魄力的,不怕改變主張的人。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal entra hardiment chez Julien ; cette rencontre le fit frémir.

德·萊納夫人大膽地進了屋子,于連見她進來,不禁打了個哆嗦。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien vit avec étonnement cet abbé ouvrir hardiment la lettre adressée à l’évêque.

于連大吃一驚,他看見這位神甫公然拆開了給主教的信。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vous le dis hardiment, parce que je vais vous le prouver, messieurs.

敢于向你們提出,因為我將向你們證明,先生們。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien, monsieur, puisque vous m’y forcez, je vous prends hardiment pour exemple.

“好吧,先生,既然您強迫我,我就斗膽以您為例。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il s’avan?a vers l’angle, et, comme pris d’une résolution subite, il attaqua le sol hardiment.

他向那個角落走去好像突然下了一個很大的決心似的,用鶴嘴鋤猛擊地面。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Elle rentra dans la broussaille, fureta hardiment dans les coins, alla jusqu’à la grille, et ne trouva rien.

她又回到樹叢里,壯起膽子,到那些拐角里去找,一直找到鐵欄門,什么也不曾找著。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Existez hardiment l’un pour l’autre, faites-vous des mamours, faites-nous crever de rage de n’en pouvoir faire autant, idolatrez-vous.

你們勇敢地為對方生存吧,特別親昵,使別人因不能這樣做而氣得發(fā)瘋,你們互相崇拜吧!

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parlez, Monsieur, parlez hardiment, dit Louis XVIII ; vous seul nous avez prévenu du mal, aidez-nous à y chercher le remède.

“說吧,先生,大膽地說吧”國王說道?!翱磥碇挥心阋粋€人把這個壞消息及早告訴了我們,現在請你幫助我們找到什么補救的辦法!”

評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Allons, point de détours, répondez hardiment, franchement, je le veux.

來吧,不要走彎路,大膽地回答,坦率地說,我會的。

評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Parlez hardiment, que nous voyions si sur ce point, auquel vous paraissez attacher une grande importance, nous sommes du même avis.

大膽地說 讓我們看看在這一點上,我們似乎非常重視,我們是否持有相同的意見。

評價該例句:好評差評指正
法語綜合教程4

Tandis que ses parents s’imaginent qu’il fouille hardiment les coins et tourne autour de la maison en gardien fidèle, il les trompe et reste collé derrière la porte.

然而他的父母以為他大膽的搜查了所有的角落,并且作為一個忠誠的守衛(wèi),他已經繞著房子走了一圈,他欺騙了他們,他只是在門后藏了一會兒。

評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Pardonnez-moi, Sire, de parler si hardiment ; mais ce que je vous raconte là, j'ai déjà eu l'honneur de le dire à Votre Majesté, c'est de l'histoire.

請原諒我,陛下,說得這么大膽;但我在這里告訴你的是, 我已經有幸告訴陛下,這是歷史。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Je suis surveillée : ce que vous me demandez peut me compromettre ; cependant, je m’en vais écrire mon adresse sur une carte, que vous placerez sur votre paquet. Envoyez-le moi hardiment.

“有人監(jiān)視我,您要求我做的事可能會連累我;不過,我把我的地址寫在一張紙片上,您貼在包裹上。大膽寄給我吧。

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Mais jamais combat ne fut présenté plus hardiment et plus étrangement que celui qui suivit entre Vendredi et l'ours, et qui, bien que nous eussions été premièrement surpris et effrayés, nous donna à touts le plus grand divertissement imaginable.

緊接著,星期五和那只大熊之間展開了一場最大膽、最驚人的大戰(zhàn)。這場大戰(zhàn)起初確實使我們膽戰(zhàn)心驚,最后卻使大家開懷大笑。

評價該例句:好評差評指正
高爾基《意大利童話》

Quand on a vécu aussi longtemps que moi, on peut parler des gens hardiment, n'est-ce pas ?

評價該例句:好評差評指正
LEGEND

J'en ai fait qui ont pas duré longtemps mais qui était formidable comme hardiment ou je disais, Si vous regardez pas l'émission, je tue le chien quand j'avais un chien et j'étais comme ?a, Je vais tuer le chien.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com