试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Le chien happe un morceau de viande.

狗叼著一塊肉。

評價該例句:好評差評指正

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行動奪走人命卻是完全不可逆轉的。

評價該例句:好評差評指正

Depuis plus de 20?ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗長達20多年的沖突中成長起來的整整一代人被卷入這場血腥戰(zhàn)爭。

評價該例句:好評差評指正

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的戰(zhàn)爭機器吞噬了許多國家數(shù)百萬男女老幼公民。

評價該例句:好評差評指正

Per?ue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

聯(lián)合國素有人類最后希望的形象,它通常在防止世界卷入沖突漩渦方面表現(xiàn)出功效。

評價該例句:好評差評指正

L'érythrée et l'éthiopie seront peut-être bient?t à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亞和埃塞俄比亞不久將再次被迫陷入武裝沖突的新階段。

評價該例句:好評差評指正

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un age tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越來越多的兒童作為兒童兵被卷入戰(zhàn)斗,他們在幼小和敏感的年齡便受到了戰(zhàn)爭副作用的可怕和難以忍受的影響。

評價該例句:好評差評指正

Notre conflit a re?u le surnom tragique de ??guerre des enfants?? car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

這場沖突被稱為“兒童的戰(zhàn)爭”,因為可悲的是,兒童不僅是他們所卷入的武裝沖突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行為者。

評價該例句:好評差評指正

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在這里,利比里亞還記得歷史的教訓:不切實安置和重返社會的前戰(zhàn)斗人員,就有可能重蹈暴力犯罪和沖突的覆轍。

評價該例句:好評差評指正

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病規(guī)劃署指出,世界上有許多“[在一般妓院或被皮條客操縱賣淫]的人在童年或青春期就開始從事賣淫活動”,而且相當多的人在街上賣淫或時斷時續(xù)地從事賣淫活動, 這么多的人都沒有被適當?shù)貧w類為《關于預防、禁止和懲治販運人口特別是婦女和兒童行為的議定書》所界定的販運受害者。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體3:死神永生》法語版

Leur attention fut tout de suite happée par l'appareil stationné à proximité du Halo.

她們的注意力被停泊在“星環(huán)”號附近的一架飛行器吸引了。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land avait une manière de prononcer le mot ? happer ? qui donnait froid dans le dos.

尼德·蘭做了一個“咬”的動作,讓人感到脊背上都涼颼颼的。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Il abandonna les roses sur le palier pour l’enlacer et fut happé à l’intérieur du petit appartement.

他把玫瑰扔在了樓梯間里,摟著瑪麗進了公寓的里間。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Des bras se tendirent pour happer Harry et Ron à l'intérieur tandis qu'Hermione les suivait tant bien que mal.

把哈和和羅恩拉了進去,赫敏只好自己爬進去。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Chaque année, ils sont nombreux à se faire happer par la force des courants.

每年,他們中的許多人都會被海流卷入其中。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Tous ont été happés par une lame de fond.

所有人都被卷入了浪潮中。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

A ce moment-là, effectivement, je me retrouve happé.

在那一刻,我確實發(fā)現(xiàn)自己陷入了困境。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2019年3月合集

Et la presse est happée par les voix des vaincus.

媒體被征服者的聲音所吸引。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Bardot traquée, happée par un succès alimenté par la meute qui en voudra toujours plus.

Bardot 被追捕,在總是想要更多的狼群的推動下獲得了成功。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Montparnasse avait l’attitude humiliée et furieuse d’un loup qui serait happé par un mouton.

巴納斯山又羞又惱,模樣象一頭被綿羊咬住了的狼。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Je ne veux pas vous ruiner, je ne suis pas un happe-chair, après tout.

我并不想要您傾家蕩產,我究竟還不是一個潑皮。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Il y a de grands risques que notre planète ne fasse pas que fr?ler les soleils, mais se retrouve happée par leurs océans de flammes.

有很大的可能,我們的行星不再從太陽邊緣掠過,而是一頭扎進太陽的火海中。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Mais tous ceux qui ont un minimum de connaissances scientifiques savent qu'il y a peu de chances que Way se soit réellement fait happer par le trou noir.

“其實稍有常識的人都明白,Way‘被’吸入的可能性微乎其微。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il pratiquait son sport favori, le foil, quand sa planche a été happée.

當他的沖浪板被抓住時,他正在練習他最喜歡的運動——花劍。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Le regard de Cheng Xin fut soudain happé par l'une d'entre elles : une longue épée, tenue par une main gantée, puisait une couronne d'étoiles, de laquelle perlaient des gouttes d'eau.

程心的目光突然被其中一個吸引住了,那是一把長劍,被一只套著盔甲的手握著,正從水中撈起一個星星組成的環(huán),水不停地從星環(huán)上滴下去。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Wang Miao avait sursauté, avant de remarquer que le directeur du Centre de recherches en nanotechnologie ne s’était pas adressé à lui mais à un jeune ingénieur dont le regard semblait tout comme le sien happé par la silhouette.

汪淼嚇了一跳,然后發(fā)現(xiàn)納米研究中心主任說的不是他而是一名年輕工程師,后者也和自己一樣呆呆地望著那個身影。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Celui-ci une fois ouvert, le regard des témoins de la scène ne fut pas happé par les trésors renfermés ici depuis un millénaire mais plut?t par une grappe de raisin encore frais qui reposait à leur sommet.

首先吸住眾人目光的不是那已封存千年的圣物和珍寶,而是放在最上面的一串還半新鮮的葡萄!

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2019年8月合集

L’appareil, un A 321 de la compagnie Oural Airlines, a croisé des mouettes dont certaines ont été happées dans les moteurs peu après le décollage. Parmi les 233 personnes à bord, il y a 74 blessés, dont 19 enfants.

這架飛機是烏拉爾航空公司的A321,穿越了海鷗,其中一些在起飛后不久就被發(fā)動機捕獲。在船上的233人中,有74人受傷,其中包括19名兒童。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3

Le jeune homme aurait été happé par la nacelle de ce manège.

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

La nuit dernière, il a été happé par le mécanisme d'un manège au Luna Park du Cap d'Agde.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com