La nature agrège les grains de sable en grès.
大自然把砂粒聚合成砂巖。
En 1997, la tête du Shiva et une sculpture en grès ont été rendues respectivement par le Musée de New York et par la Suisse, et en 1995, quatre objets d'art ont été rendus par la douane de l'Allemagne.
我謹(jǐn)代表柬埔寨人民和王國(guó)政府非常衷心地感謝這些國(guó)家有關(guān)當(dāng)局和我提到的一些組織為向柬埔寨王國(guó)歸還文化財(cái)產(chǎn)所提供的值得稱贊的援助。
Les pressions souterraines forcent le pétrole et l'eau à remonter par des formations rocheuses, jusqu'à ce qu'ils soient stockés dans les pores de la roche réservoir, formation géologique généralement composée de sable, de grès et de différents types de calcaires.
地下壓力促使原油和水透過(guò)巖層上移,直到這些原油和水儲(chǔ)存在“儲(chǔ)集巖”的空隙中。
Alors que les ressources en eau dans un aquifère alimenté, par exemple l'aquifère guarani (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay), sont renouvelables, il n'en va pas de même dans un aquifère non alimenté dans une zone aride, par exemple l'aquifère des grès de?Nubie (égypte, Libye, Soudan et Tchad).
在有補(bǔ)給含水層,例如瓜拉尼含水層(阿根廷、巴西、巴拉圭、烏拉圭),水資源是可再生的,但在干旱地區(qū)的無(wú)補(bǔ)給含水層,例如努比亞沙巖含水層(乍得、埃及、利比亞、蘇丹),情況不是這樣。
Alors que les ressources en eau dans un aquifère alimenté, par exemple l'aquifère guarani (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay) sont renouvelables, il n'en va pas de même dans un aquifère non alimenté dans une zone aride, par exemple l'aquifère des grès de Nubie (égypte, Libye, Soudan et Tchad).
在有補(bǔ)給含水層,例如瓜拉尼含水層(阿根廷、巴西、巴拉圭、烏拉圭),水資源是可再生的,但在干旱地區(qū)的無(wú)補(bǔ)給含水層,例如努比亞沙巖含水層(乍得、埃及、利比亞、蘇丹),情況不是這樣。
Les autorités du Lesotho, qui savent gré à l'ONUDI de l'assistance apportée par le passé, attendent avec impatience ses conseils sur des questions telles que la politique à suivre en matière de sciences et de technologie, sur le passage à la phase opérationnelle de l'industrialisation du pays, sur le cadre pour l'élaboration du plan directeur de l'industrialisation et sur les projets concernant des tanneries et des activités consistant à tailler du grès.
萊索托政府在感謝工發(fā)組織以往所提供的幫助的同時(shí)也急切地等待著工發(fā)組織就以下事項(xiàng)提供指導(dǎo):即科學(xué)和技術(shù)政策及其工業(yè)化的具體實(shí)施、擬定工業(yè)化主計(jì)劃的框架以及制革廠和沙巖切割項(xiàng)目。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
L'art khmer se tourne vers l'allègement : le parement de grès, une pierre très tendre, permettrait selon l'archéologue Pascal Royère d'augmenter le nombre de profils, en creux et en saillie, des faces du temple.
高棉建筑風(fēng)格轉(zhuǎn)向輕盈:根據(jù)考古學(xué)家帕斯卡爾·羅耶爾(Pascal Royère)的說(shuō)法,砂巖包層是一種非常柔軟的石頭,可以增加寺廟表面輪廓的數(shù)量,不管是凹陷的還是突出的。
Le collier de Top était fait d’une mince lame d’acier trempé. Il suffisait donc de l’aff?ter d’abord sur une pierre de grès, de manière à mettre au vif l’angle du tranchant, puis d’enlever le morfil sur un grès plus fin.
托普的套環(huán)是用薄薄的回火鋼片做成的,只要在沙石上把它開(kāi)了口,然后在較細(xì)的石頭上磨快就行了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com