试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

這就是該劇的大致內(nèi)容。

評價該例句:好評差評指正

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大塊,放在水果上。

評價該例句:好評差評指正

Il m'a répondu grossièrement .

無禮地回答我。

評價該例句:好評差評指正

Il s'est trompé grossièrement .

嚴重弄錯了。

評價該例句:好評差評指正

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只經(jīng)過基本修繕,狀況不佳。

評價該例句:好評差評指正

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

現(xiàn)有設(shè)備特別是科學(xué)試驗室非常缺乏遠遠不能滿足學(xué)生需要。

評價該例句:好評差評指正

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西紅柿,紅酒,糖,香芹至鍋沸騰。

評價該例句:好評差評指正

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特別報告員肆意夸大以色列部隊在“夏雨”和“秋云”行動中發(fā)動軍事入侵的次數(shù)。

評價該例句:好評差評指正

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

輸水管用直徑40厘米和50厘米的鋼管粗略焊接而成。

評價該例句:好評差評指正

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

這種案文嚴重歪曲現(xiàn)實,企圖脅迫安理會,獲得政治利益。

評價該例句:好評差評指正

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

圖像刺激了志愿者大腦的某些關(guān)鍵區(qū)域,隨后科研人員對這些區(qū)域進行分析,成功地大體再現(xiàn)了原始影片。

評價該例句:好評差評指正

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人以及在國際法院出庭的某些其他當事方嚴重歪曲安全墻的性質(zhì)、宗旨和實際路線。

評價該例句:好評差評指正

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des co?ts de transit en comparant le co?t du fret au co?t des importations déchargées.

衡量內(nèi)陸發(fā)展中國家所面臨的過境運輸成本不利狀況的一個尺度,便是將運費作為進口商品落地費用的一個部分的相關(guān)國際收支統(tǒng)計數(shù)據(jù)。

評價該例句:好評差評指正

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小組本希望對這一地區(qū)進行一次空中勘察,以評估采礦活動的大致水平,但因氣候條件惡劣而無法這樣做。

評價該例句:好評差評指正

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,這些結(jié)果——一旦公布,她就會將其提交委員會——將證明,其他消息的數(shù)字是極其夸張的。

評價該例句:好評差評指正

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30?% des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房條件簡陋,廢墟重建率不超過20%至30%,重建的房屋通常粗糙簡陋,屬于臨時湊合。

評價該例句:好評差評指正

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打雞蛋,和瀝干水分的魚和剁碎的橄欖,奶酪和小蔥。向其中一次性加入辣辣的面粉,攪拌。

評價該例句:好評差評指正

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,幫助是建立在相互信任基礎(chǔ)上的,所以當我們聽到阿富汗兄弟進行要么不真實,要么嚴重夸大的指責(zé)時,我們對其動機提出質(zhì)疑。

評價該例句:好評差評指正

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et?quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大體上概括而論,拉丁美洲和經(jīng)濟轉(zhuǎn)型國家正在緊跟,而那些屬于經(jīng)濟合作與發(fā)展組織的國家和某些東南亞小老虎的國家則處于領(lǐng)先地位。

評價該例句:好評差評指正

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到幾個月前,某些國際新聞媒體惡毒而玩世不恭地指責(zé)我國是邪惡的販運兒童現(xiàn)象的中心。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

YouCook Cuisine 小哥廚房

Et la je vais juste balancer ?a très grossièrement

現(xiàn)在我要把這個撒入沙拉里。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Moi j'enlève toujours très grossièrement l'échalote pour gagner du temps

我為了省時間,總是粗魯去除洋蔥皮。

評價該例句:好評差評指正
Cooking With Morgane(泰國菜)

Vous pouvez aussi les hacher plus grossièrement pour mieux sentir les morceaux lors de la dégustation.

您也可以把它們切得不那么碎使得在品嘗的時候能感受到吃到了花生碎。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Alors on va prendre les champignons de Paris, que l'on coupe très grossièrement

取出巴黎蘑菇,切成大塊。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

On va dégraisser les blancs de poulet, puis je coupe le tout grossièrement.

我們要給雞胸肉切除油脂,然后草草地切好雞肉。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Je vais faire un oignon, ciselé grossièrement.

我要做一個洋蔥,將它們粗略切碎。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Je ne veux pas, d’abord, m’être trompé si grossièrement. Avoir pris un ?lot pour un monstre marin !

最初我不相信我會弄出這樣的錯誤,把一個島誤認為水里的動物!

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A l'intérieur, il y avait une fl?te en bois grossièrement taillée.

里面是一只做工很粗糙的笛子。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Alors là je vais mixer ma tomate grossièrement.

所以現(xiàn)在我要粗略地攪拌一下我的西紅柿。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Je vais prendre mes échalottes les mettre grossièrement dedans.

我把我準備好的火蔥比較隨意放進去。

評價該例句:好評差評指正
Cooking With Morgane(老撾菜)

Je hache grossièrement la viande de porc au mixeur.

我在攪拌機中粗略地絞碎豬肉。

評價該例句:好評差評指正
Cooking With Morgane(中國菜)

Je les coupe grossièrement et je les mets dans le mixer.

粗略地把它們切碎,然后把它們放入攪拌機。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

J'émince grossièrement des morceaux de pommes.

我把蘋果切大塊。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Pendant ce temps, je vais pouvoir commencer à trancher mon lard grossièrement.

在此期間,我可以開始切肥肉啦。

評價該例句:好評差評指正
美食法語

Maintenant que mes noix sont torréfiées, je vais les hacher grossièrement.

現(xiàn)在,我的堅果已經(jīng)烤好了,我把它們大概碾碎一下。

評價該例句:好評差評指正
Météo à la carte

Les champignons forestiers sont détaillés grossièrement, pleurotte et chanterelle passent à la poêle.

他將野生蘑菇切碎,將平菇和雞油菇炒熟。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Et là je vais verser mes intérieurs de tomates que j'ai concassés grossièrement.

現(xiàn)在我要倒進我粗略壓碎的西紅柿內(nèi)瓤。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Seul un petit paquet grossièrement enveloppé dans du papier kraft était posé sur le sol.

之后,他發(fā)現(xiàn)地上有一個用棕色紙包著的臟兮兮的小包。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Ensuite, on vient couper grossièrement et on réserve pour le moment.

接下來要粗早地切甜椒,然后暫時就放著吧。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

On enlève bien s?r les parties de cartilagineuses et on coupe grossièrement en lardons.

我們當然要切除軟骨部分,然后把它切成大肉丁。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com