试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

它的計算是基于粗略的近似。

評價該例句:好評差評指正

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

紅玫瑰和黃色月季,俗氣卻鮮活的組合。

評價該例句:好評差評指正

C'est un grossier personnage.

這是個粗魯?shù)娜宋铩?/p>

評價該例句:好評差評指正

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他們甚至試圖對主席進行此種粗魯?shù)乃巡椤?/p>

評價該例句:好評差評指正

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

這種對我們?nèi)嗣袷聞?wù)的粗暴干涉是不可接受的。

評價該例句:好評差評指正

Cette disposition constituait une discrimination grossière à l'égard des femmes.

這一規(guī)定是對婦女的極大歧視。

評價該例句:好評差評指正

La sécurité est avancée comme prétexte grossier pour étendre le territoire israélien.

安全局勢正在被用作以色列領(lǐng)土擴張的一個拙劣的借口。

評價該例句:好評差評指正

Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

這粗暴違反了《第四日內(nèi)瓦公約》的規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

這是嚴(yán)重地夸大其詞,實際上甚至有點荒唐。

評價該例句:好評差評指正

Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.

這些數(shù)值最多只能看作是癌癥風(fēng)險的大致估算。

評價該例句:好評差評指正

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我們深信正在面對險惡、卑鄙和不負(fù)責(zé)任的把戲。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

我們必須駁斥這種惡語中傷。

評價該例句:好評差評指正

Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.

美國旅游者還是有其優(yōu)點的,雖然他們很吵鬧,缺少禮貌,喜歡說粗話,但他們還是位居了排行榜第二位。

評價該例句:好評差評指正

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他們受到惡言惡語的侮辱,他們的身份和文化也成為嘲弄的對象。

評價該例句:好評差評指正

Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

主要從事粗毛紡品的生產(chǎn),可以根據(jù)客戶的需要生產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

Laurent Kabila s'était toujours opposé au dialogue en faveur duquel il s'était engagé, sous les prétextes les plus grossiers.

洛朗·卡比拉總統(tǒng)總是胡亂托詞拒絕進行他承諾的對話。

評價該例句:好評差評指正

En outre, il s'est exprimé dans un langage grossier qui n'a pas cours à la Commission.

用委員會不會使用的粗魯語言講話也是缺乏尊重的表現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

Comme je l'ai dit au Conseil économique et social en juillet, j'y vois une grossière erreur.

正如我在7月份向經(jīng)社理事會報告的那樣,我認(rèn)為這是一個很大的錯誤。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

我們可以肯定,這些說法充其量是極度夸大,有些則根本是謊話。

評價該例句:好評差評指正

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

不可爭議的證明是,在邁阿密在所謂審判不過是一場粗劣的騙局而已。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et toi, tu es qui ? demanda Ron d'un ton assez grossier.

“你是誰?”羅恩很不禮貌地問。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

On va pouvoir le couper en cubes très grossiers et le rajouter à la préparation.

我們可以將它切成粗糙的方塊,加到準(zhǔn)備好的食材中。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert parut n’avoir pas remarqué cette équivoque, si grossière, cependant, que madame Danglars en rougit.

這句話粗俗得都使騰格拉爾夫人面紅耳赤,阿爾貝卻好像沒有注意到。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'oncle Vernon parut aussi scandalisé que si Harry venait de prononcer le plus grossier des jurons.

弗農(nóng)姨丈看起來勃然大怒,仿佛哈利剛剛說了句令人惡心的誓言。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Et une fois que l'ail est prèt on va venir l'écraser de manière très grossière

一旦大蒜準(zhǔn)備好了,我們要粗魯?shù)貙⑺鼔罕狻?/p>

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

On commet une infraction, on est pris, et on s'en sort avec une combine si grossière ? !

我們違法了,我們被拍了,我們憑借這么粗暴的計謀就能逍遙法外?!

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

?a suffit maintenant, vous devenez grossiers, mon vieux !

“夠了,你真的很粗魯,我的老弟!

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Vous avez été grossière avec cette malheureuse Mimi.

“議論可憐的桃金娘,真不禮貌?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Le poulet, on va juste le couper en dés assez grossiers, ou même en lanières, y'a aucun problème.

我們把雞肉切成肉丁,或者肉條,這沒有任何問題。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

[Rire aigu] Plus le déguisement est grossier, plus on rit.

喬裝改扮的越假,我們就笑得越開心。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pour toute réponse, un bruit grossier résonna dans le couloir.

回答他的是響亮、刺耳、像氣球泄氣似的噗噗的響聲。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Le mobilier, sobre et grossier, ne semblait répondre à aucun impératif esthétique.

這一切都很粗糙、很隨意,沒有刻意表現(xiàn)出某種美感。

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

Face à leurs visages mats et grossiers, … la Vierge resplendit, blanche et délicate.

圣母像在他們呆滯而粗糙的面孔前方,閃閃發(fā)光,潔白而細(xì)膩。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

Parce que c'est vraiment très grosso modo, c'est une règle grossière.

因為這太籠統(tǒng)了,這一規(guī)則太粗略了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Gros papier, pli grossier, rien qu’à les voir, de certaines missives déplaisent.

粗糙的紙張,笨拙的折疊法,有些信只要一看就使人不高興。

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Balangan est une plage de sable grossier et brun comme vous pouvez le voir.

如您所見,巴蘭甘海灘是一片棕色的粗砂海灘。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Elle était si grossière, si dénuée de beauté artistique et même d’élan religieux.

它那么粗糙,毫無藝術(shù)可言,甚至沒有半點宗教情調(diào)。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

En toute fin du document, elle vit la signature grossière de sa petite s?ur.

材料的末尾,是妹妹那大大的簽名。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était un être entièrement chauve, recouvert d'écailles grossières, d'un noir rougeatre.

它沒有毛發(fā),身上仿佛長著鱗片,皮色暗暗的、紅紅的,像受了傷的嫩肉。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Aux yeux des êtres grossiers qui l’entouraient, ce fut un juste sentiment de sa dignité.

在他周圍那些粗俗的人眼里,這是他對自己的職位的一種恰如其分的感覺。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com