Les témoins n'ont peut-être glané aucune information quant à l'arme utilisée.
目擊者可能不了解或不認識所使用的器具。
Les compétences et les capacités évoquées par Mme?Heyzer devaient être glanées auprès de tout un ensemble de partenaires internationaux -?gouvernements, organisations régionales, universités et organisations non gouvernementales, notamment.
這種專業(yè)知識和能力必須來自各種各樣的國際伙伴,包括政府、區(qū)域組織、學(xué)術(shù)界和非政府組織等。
Les inspecteurs ont ainsi glané d'importants renseignements sur les structures hiérarchiques des programmes, les directives et instructions données au personnel, les liens avec d'autres entités économiques et les noms des acteurs concernés.
面談和討論時揭露了一些重要的問題,其中包括:報告層次、方案人員接到的指示和準(zhǔn)則、與其他設(shè)施的聯(lián)系和所涉人員的姓名。
Bien que l'étude susmentionnée révèle qu'aucune évaluation ou ensemble d'évaluations ne correspond aux critères proposés par les états aux fins de la création d'un mécanisme d'évaluation mondiale, il est possible de glaner de précieux éléments d'information dans les évaluations existantes.
盡管上述概覽顯示,在現(xiàn)有評估中,沒有任何一項或多項評估的結(jié)合符合各國提出的全球海洋環(huán)境狀況評估標(biāo)準(zhǔn),但對現(xiàn)有評估進行審議可得到一些有用的資料。
L'administration fédérale ainsi que certains cantons et communes (Berne, Bale-Ville, Bale-Campagne, Grisons, Lucerne) ont lancé ces dernières années des projets-pilotes et glané de premières expériences dans le domaine du gender mainstreaming et du controlling en matière d'égalité, appliqués dans différents secteurs.
聯(lián)邦政府以及部分州、市鎮(zhèn)政府(伯爾尼、巴塞爾城市半州、巴塞爾鄉(xiāng)村半州、格勞賓登州、盧塞恩)近幾年在不同部門開展了一些實驗性項目,并在社會性別主流化及男女平等控制方面獲得了最初的經(jīng)驗。
Alors que la communauté internationale et l'Afghanistan célèbrent cette semaine le premier anniversaire de l'Accord de Bonn, le débat d'aujourd'hui nous donne une excellente occasion de faire le point de la situation et de glaner les enseignements tirés de l'année écoulée.
鑒于本周國際社會和阿富汗將紀(jì)念《波恩協(xié)定》簽署一周年,我們的辯論提供了一個絕好的機會以估計目前的形勢,并汲取過去一年中的經(jīng)驗。
Nous sommes convaincus que les consultations menées au sein de ces instances, parmi d'autres, et les expériences que nous y avons glanées, font avancer les efforts collectifs pour traiter ces questions aux niveaux régional et international.
我們認為,這些以及其他論壇進行的協(xié)商和積累的經(jīng)驗,幫助了、并且會繼續(xù)有助于區(qū)域和國際各級解決這一問題的努力。
Les réunions d'information officieuses, dont la qualité et la fréquence varient, organisées par la présidence, ainsi que les évaluations mensuelles qui suivent sont les seuls mécanismes qui nous permettent timidement de glaner des informations sur ce qui se passe au cours des consultations privées du Conseil.
由主席舉行的不同質(zhì)量和頻度的簡報以及其后進行的每月審查是僅有的機制,使我們能夠很有限地獲得一些關(guān)于安理會非公開磋商的內(nèi)容的資料。
Ruskin, auteur britannique du XIXe siècle, a, dans son livre Unto this Last -?un des livres préférés de Mahatma Gandhi?- décrit ces richesses dans ces termes?: ??l'indice doré d'une ruine immense, le tas de pièces d'un naufrageur glanées sur une plage où il a attiré un galion??.
英國19世紀(jì)作家拉斯金在他的書《直到最后》——圣雄甘地喜愛的書——中,把這類財富描述為“廣泛毀滅的鍍金指數(shù),毀船打劫者將大商船騙上海灘而從那里撿拾的一堆錢幣”。
Elle s'est évanouie à la lumière du jour et tout cet or, je cite une nouvelle fois Ruskin, était simplement ??le signe doré d'une ruine à grande échelle; une poignée de pièces glanée par un pilleur d'épaves sur la plage où il était parvenu par le leurre à attirer un galion??.
它的光芒日光消逝,再次引述羅斯金的話說,這種財富不過是“深埋其下廢墟的鎦金之表,是誘騙大商船擱淺失事者從海灘上搜羅來的幾枚硬幣”。
Il s'agit aussi d'utiliser les informations glanées grace à ces dispositifs de lutte pour geler les avoirs illicites, verrouiller les circuits servant au transfert de fonds, lancer des poursuites à l'encontre des bailleurs de fonds du terrorisme ou des délinquants financiers, et de porter d'autres coups qui rendent les transferts plus co?teux, plus risqués et moins faciles pour ceux qui sont mal intentionnés.
另一項主要目標(biāo)是利用從有效AML/CFT制度中收集的信息,凍結(jié)非法資產(chǎn),關(guān)閉轉(zhuǎn)移資金的渠道,起訴資助恐怖主義活動的人或金融罪犯,以及給予其他打擊,增加存心不良者轉(zhuǎn)移資產(chǎn)活動的代價和風(fēng)險,降低其效率。
Il est remarquable que tous les éléments positifs du rapport ont été recueillis par le Rapporteur spécial lorsqu'il a eu accès directement à l'information et aux zones qu'il considérait intéressantes, alors que les informations relatives aux aspects les plus négatifs ont été glanées dans des messages électroniques et télécopiés provenant de sources non précisées et non vérifiables.
值得注意的是,特別報告員提到的所有正面信息都是從他認為值得研究的資料和領(lǐng)域直接獲得了解到的,而負面的資料則是從未經(jīng)確定和未經(jīng)核實的消息來源、通過電子郵件和傳真收集到的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com