Cependant, des cas d'échec ont été signalés pour tous les substituts pharmaceutiques homologués servant à traiter la gale et les poux.
盡管如此,已有報(bào)道說已批準(zhǔn)的治療疥瘡和虱子的所有替代藥物都失敗了。
Pour combattre les épidémies de gale, le Département a mis au point et distribué aux formations sanitaires des lignes directrices recommandant l'utilisation de l'ivermectine pour soigner les patients gravement atteints.
有關(guān)疥瘡的發(fā)生病例,加利福尼亞衛(wèi)生局監(jiān)督和統(tǒng)計(jì)科擬定了指導(dǎo)方針,并分發(fā)到各醫(yī)療機(jī)構(gòu),建議使用伊維菌素治療疥瘡嚴(yán)重的患者。
La Rapporteuse spéciale a eu un entretien avec un citoyen costaricien isolé dans une pièce protégée par un garde, parce que, selon le responsable du centre, il souffrait d'une maladie de peau (la gale semble-t-il).
特別報(bào)告員會見了一名單獨(dú)關(guān)押的波多黎各人,門口守有一警衛(wèi),據(jù)中心負(fù)責(zé)人講是因?yàn)樗加衅つw病(據(jù)稱是疥瘡)。
Depuis l'interdiction du lindane en Californie, la Section de la surveillance et des statistiques du Département des services de santé (CDHS) de cet Etat a re?u notification de quatre épidémies de gale survenues dans quatre comtés.
自加利福尼亞州發(fā)布林丹禁令以來,有四個(gè)縣向加利福尼亞衛(wèi)生局監(jiān)督和統(tǒng)計(jì)科報(bào)告了四樁疥瘡發(fā)生病例。
Le traitement des poux de tête et de la gale au moyen de produits pharmaceutiques contenant du lindane donne également lieu à des craintes, même si c'est le plus souvent leur emploi abusif qui se trouve à l'origine des effets nocifs constatés.
醫(yī)療上用以醫(yī)治頭虱和疥瘡的藥品應(yīng)用到兒童身上時(shí)也令人關(guān)注,盡管多數(shù)不良作用是誤用引起的。
En Tha?lande, la question de l'interdiction des applications médicales du lindane n'est toujours pas tranchée, du fait que les produits de remplacement disponibles actuellement pour le traitement des poux de tête et de la gale ne semblent pas être aussi efficaces que le lindane.
在泰國,禁止林丹在醫(yī)療方面的用途仍然是一個(gè)問題,因?yàn)槟壳爸委燁^虱和疥瘡的替代品似乎不像林丹那樣有效。
Toutefois, selon la Food and Drug Administration (USFDA), les produits à base de lindane comportent plus d'avantages que de risques pour les patients lorsqu'ils sont utilisés convenablement en deuxième intention pour traiter la gale et les poux en cas d'échec ou de non-tolérance d'autres traitements.
盡管如此,美國食品和藥物管理局認(rèn)定:在其他治療方法失敗或無法忍受時(shí),對個(gè)別病人來說,按指導(dǎo)使用林丹產(chǎn)品二線治療疥瘡和虱子,其益處大于風(fēng)險(xiǎn)。
Il ajoute que les 369?migrants à bord du Marine?I se trouvaient dans un grave état d'hygiène (gale) et de santé (déshydratation et maladies) lorsqu'ils ont été secourus dans les eaux internationales, et qu'ils ont re?u d'urgence une assistance humanitaire et médicale à bord du navire.
締約國并說,在Marine I上的369個(gè)移民在國際水域內(nèi)獲救時(shí)的個(gè)人衛(wèi)生很差(疥瘡),健康狀況也很差(脫水和疾病),而這些人在后一艘船上獲得了緊急的人道主義和醫(yī)療治療。
Elles signalent également que l'absence notoire d'hygiène, conjuguée à une alimentation insuffisante et de mauvaise qualité, est l'un des principaux facteurs de dégradation de l'état de santé des détenus, qui sont exposés à des maladies récurrentes comme le paludisme, la gale et d'autres dermatoses ou infections.
基督徒廢除酷刑行動組織國際聯(lián)合會和布基納法索基督徒廢除酷刑行動組織還報(bào)告,衛(wèi)生設(shè)施奇缺,加上貧困和營養(yǎng)不足,是造成囚犯健康狀況不佳的主要原因;他們經(jīng)常感染的疾病有瘧疾,疥瘡和其他皮膚病或感染。
La situation est toute autre pour les applications pharmaceutiques aux Etats-Unis, du fait qu'il n'est pas techniquement possible à l'heure actuelle d'éliminer l'utilisation du lindane pour le traitement de la gale et des poux (informations fournies au titre de l'Annexe F par les Etats-Unis d'Amérique, 2007).
在美國認(rèn)為撤銷林丹作為疥瘡和虱子的治療藥物在技術(shù)上還不可行的時(shí)候,其對藥物的用途就相當(dāng)不同了。 (美利堅(jiān)合眾國提供的附件F資料,2007年)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com