Plusieurs autres sociétés semblent avoir fraudé le fisc.
另有幾家企業(yè)似乎也在逃避稅收。
On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.
該意見遭到反對(duì),因?yàn)檫@種做法會(huì)在無意中將眾多類型的應(yīng)收款之轉(zhuǎn)讓排除在外,其理由僅僅是轉(zhuǎn)讓人和債務(wù)人在原始合同中包括了用抵消方式付款的條款。
Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).
這一部分可分為若干項(xiàng),如有關(guān)腐敗的指標(biāo)(“激勵(lì)措施不道德”、“雇員實(shí)施或牽扯雇員的欺詐”等)。
Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.
指標(biāo) 8 - 阻撓履行應(yīng)盡職責(zé);指標(biāo) 15 - 憑借個(gè)人親密關(guān)系或私交欺詐;增編1 - 恪盡職守。
L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.
監(jiān)督廳經(jīng)審查發(fā)現(xiàn)了一些工作人員詐騙或試圖詐騙聯(lián)合國的方式;細(xì)節(jié)載于該報(bào)告。
En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.
例如,在欺詐性交易的情況下,受讓人支付適當(dāng)價(jià)值和對(duì)債務(wù)人欺詐債權(quán)人的實(shí)際意向知情的程度將是相關(guān)的。
Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.
例如,在欺詐性交易的情況下,交易對(duì)方支付充分價(jià)值的程度和了解債務(wù)人欺詐債權(quán)人的實(shí)際意圖的程度將是相關(guān)的因素。
On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des s?retés non valables.
大多數(shù)法律制度發(fā)現(xiàn)四類常見的可撤銷交易。 它們是:旨在欺詐債權(quán)人的轉(zhuǎn)讓;低估價(jià)值的轉(zhuǎn)讓;向某些債權(quán)人的優(yōu)惠償付;以及無效的擔(dān)保權(quán)益。
Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.
欺詐性交易指債務(wù)人的管理部門通過背著債權(quán)人將資產(chǎn)轉(zhuǎn)讓給任何第三方,意在欺詐債權(quán)人或挫敗或拖延收取求償款的努力而作出的交易。
Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tache lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.
員工擔(dān)任某一職位的資格不足,沒有足夠的技能施展,可能感到有壓力,會(huì)為了完成規(guī)定的業(yè)績目標(biāo),或者為了顯得達(dá)到了業(yè)績要求進(jìn)行欺詐。
Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.
這些情況可能包括債務(wù)人無力支付申請(qǐng)后到期的債務(wù);重組計(jì)劃未能獲得批準(zhǔn);以及未能履行獲準(zhǔn)的計(jì)劃規(guī)定的義務(wù)或債務(wù)人試圖欺詐債權(quán)人。
Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.
有些法律還規(guī)定,某些轉(zhuǎn)讓,例如土地轉(zhuǎn)讓,如果是善意地使未注意到或未意識(shí)到有任何欺詐債權(quán)人的意圖的人獲取好價(jià)錢,則可在此交易類別下免于撤銷。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Module 2 - La gendarmerie en France www.francaisauthentique.com 6 - 9 Discussions Authentiques - Volume 2 Johan : Oui, et puis c'est toujours des méthodes créatives, peut-être un peu une longueur d'avance parce que c'est plus facile de frauder que d'éviter la fraude, je pense.
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com