试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

資產(chǎn)的價格上升(消失),然而,在消費(fèi)上的價格也就是勉強(qiáng)變動。

評價該例句:好評差評指正

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

周五晚上22點,悄悄地,它突然綻放

評價該例句:好評差評指正

Il y a vraiment de quoi frémir.

這些任務(wù)確實是非常巨大的挑戰(zhàn):現(xiàn)在已知有82人喪生,26人仍然失蹤,并有13個島嶼完全消失。

評價該例句:好評差評指正

Le vent frémit dans les arbres.

風(fēng)在樹叢里颯颯。

評價該例句:好評差評指正

Les ventes ont frémi.

銷售略有起色

評價該例句:好評差評指正

Le jeune homme frémit.

年輕人顫抖了一下。

評價該例句:好評差評指正

Le feuillage frémit au vent.

樹葉簌簌地迎風(fēng)搖動。

評價該例句:好評差評指正

On en frémit rien que d'y penser.

想到這一點讓人不寒而栗。

評價該例句:好評差評指正

C'est à faire frémir!

這太可怕了!

評價該例句:好評差評指正

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

戰(zhàn)爭的噩夢以及數(shù)百萬人的痛苦和死亡使人類不寒而栗。

評價該例句:好評差評指正

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

這些數(shù)字和這一情況應(yīng)令我們所有人感到不寒而栗,而且應(yīng)促使我們在大會這里思考我們今后會邁向何處——也許是邁向人類的滅絕。

評價該例句:好評差評指正

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要發(fā)生什么樣的事件才會使我們像以前一樣再次不寒而栗、促使我們努力克服屈服于古老歷史錯誤的自然誘惑?

評價該例句:好評差評指正

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我們在北京奧林匹克運(yùn)動會上看到激發(fā)希望的人類偉績的輝煌,但也因全世界股票和房地產(chǎn)市場崩潰而感到恐慌。

評價該例句:好評差評指正

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de fa?on flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

這些破壞勢力為實現(xiàn)其骯臟的政治目的,試圖在人民中制造混亂,再次造成自己的同胞流血,公然違反阿塞拜疆共和國的憲法和法律,并企圖動搖國內(nèi)普遍的社會和政治穩(wěn)定。

評價該例句:好評差評指正

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

買方可能愿意投資必要的資源以便與主供應(yīng)商的電子發(fā)票系統(tǒng)保持一致,但結(jié)果可能發(fā)現(xiàn)很難實施若干供應(yīng)商的若干互不兼容的系統(tǒng),買方甚至有可能放棄優(yōu)惠價格,寧愿與一個供應(yīng)商綁在一起,也不去充當(dāng)多個供應(yīng)商精挑細(xì)選的客戶。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

米其林主廚廚房

Il faut que ?a frémisse un peu.

要使得米微微顫抖。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Athos, vous me faites frémir ! s’écria d’Artagnan.

“阿托斯,你氣得我都發(fā)抖了!”達(dá)達(dá)尼昂嚷道。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal frémit. Son mari était à quatre pas.

德·萊納夫人不覺一震。他的丈夫就在附近。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La barbe de Hagrid frémit. Ils virent qu'il souriait.

海格的胡子抖動起來他們看出他在笑呢。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Des femmes seules ! je crois bien que cela fait frémir !

孤零零的兩個女人!真是,我一想到,寒毛便會豎起來!

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Il faut que ?a frémisse doucement.

它應(yīng)該輕輕地冒泡

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Il faut que ?a frémisse légèrement.

它不得不微微顫抖。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea frémit ; il frémissait toujours aux idées de Caderousse.

安德烈不禁打了個寒顫;卡德魯斯每起一個念頭,他總是要打寒顫的。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort saisit la lettre et la décacheta vivement. Madame Danglars frémit de terreur, Villefort tressaillit de joie.

維爾福搶過那封信,心急地拆開它。騰格拉爾夫人嚇得直打哆嗦。維爾福則高興地跳起來。

評價該例句:好評差評指正
大學(xué)法語三年級Dictée聽寫訓(xùn)練

Elle frémit et détourna légèrement la tête.

顫抖著,微微地把頭轉(zhuǎn)過來。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien frémit qu’il ne voul?t la chanter.

于連真害怕他又要唱下去。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il en frémissait, et ne pouvait s’y soustraire.

他因而發(fā)抖,但又無法擺脫。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry vit frémir les narines de son nez pointu.

麥格教授輕輕嘆了口氣,哈利看到她那只尖鼻子的鼻孔張了張。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Il faut que ?a frémisse et que ?a réduise complètement.

它必須顫抖,而且湯汁要完全煮干。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! madame ! je frémis encore du péril que vous avez couru.

“真的,想到您剛才的危險,我現(xiàn)在還有點后怕呢?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Patience ! dit l’abbé d’un ton qui fit frémir le moribond, patience !

“耐心一點吧!”神甫說,他說這句話的口吻使那個垂死的人了一個寒顫?!澳托囊稽c!”

評價該例句:好評差評指正
美食法語

L'eau commence à frémir, on va pouvoir mettre le cresson dedans.

水開始顫動我們將能夠把水田芹放進(jìn)去。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Dès que ?a arrive à ébullition, je laisse frémir pendant 5 secondes.

當(dāng)它煮沸時,我讓它微微翻滾5秒鐘。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal entra hardiment chez Julien ; cette rencontre le fit frémir.

德·萊納夫人大膽地進(jìn)了屋子,于連見她進(jìn)來,不禁打了個哆嗦。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned frappait du pied. Sa main frémissait en brandissant un harpon imaginaire.

尼德把腳亂跺,他的手揮動著一支空想的魚叉,在那里顫抖

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com