试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Les faits sont déformés en permanence, d'une manière fourbe et manipulatrice.

事實(shí)常常會被以一種背信棄義的、操弄的方式加以扭曲。

評價(jià)該例句:好評差評指正

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在對付象恐怖主義這樣殘忍而奸詐的敵人的斗爭中,國際上的團(tuán)結(jié)正逐漸加強(qiáng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les man?uvres perfides et fourbes dont on a usé pour tramer cette mesure de grace sont la meilleure preuve de la corruption morale que cette décision incarne.

策劃這次赦免的背信、欺詐手法充分反映出此項(xiàng)決定所代表的倫理道德墮落。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une man?uvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.

日本聲稱,它已經(jīng)為犯下滔天的危害人類罪道歉,但那確實(shí)是一種心懷惡意的騙人舉動,意在轉(zhuǎn)移國際輿論的視線。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Alors même que cela était contraire aux intérêts des citoyens de la Bosnie-Herzégovine, d'aucuns ont été assez fourbes pour l'exploiter uniquement en vue d'être élus.

一些人很狡猾,拿這個問題做文章,目的完全是為了爭取選票,雖然這樣做有損波斯尼亞和黑塞哥維那的利益。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans ce contexte, il faut mentionner en particulier la politique fourbe du régime israélien sur la question nucléaire, qui illustre sa dissimulation et sa quête continue d'un arsenal nucléaire ces dernières décennies.

在這方面,可以特別提到以色列政權(quán)在核問題上的險(xiǎn)惡政策,該政策反映出它在最近數(shù)十年里隱瞞和不遺余力地追求核武庫。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'argument avancé par l'armée, selon lequel elle n'avait pas eu l'intention de tuer des civils dans Beit Hanoun, est inacceptable et n'est rien d'autre qu'une fa?on fourbe de s'expliquer du bout des lèvres, qui ne saurait excuser ce qui s'est passé.

以色列軍隊(duì)關(guān)于它不打算在拜特哈嫩殺害平民的論點(diǎn)是不可接受的,只不過是缺乏誠意的狡辯,不能成為事件發(fā)生的借口。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Même si elles sont en nette minorité, elles dominent une part importante des centres financiers et monétaires, ainsi que les instances de prises de décisions politiques de certains pays européens et des états-Unis, et le font de manière fourbe, complexe et perfide.

盡管他們只占絕對少數(shù),卻以瞞天過海、花樣繁多、見不得人的手法,在某些歐洲國家和美國的很多金融財(cái)富中心以及政治決策中心占據(jù)統(tǒng)治地位。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

Décidément, les deux chefs sont aussi fourbes et habiles l'un que l'autre !

兩位酋長絕對是同樣狡猾、同樣聰明!

評價(jià)該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Voilà donc l’adultère, se dit-il ! … Serait-il possible que ces prêtres si fourbes… eussent raison ?

“這就是通奸啊!”他心里說… … “難道那些如此狡猾的教士們可能… … 是對的嗎?

評價(jià)該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

D’après un mot du vieux chirurgien-major, il regardait tous les autres livres du monde comme menteurs, et écrits par des fourbes pour avoir de l’avancement.

他相信老外科軍醫(yī)的話,認(rèn)為世上其它的書都是謊言,是—些騙子為了升官發(fā)財(cái)而寫出來的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

On pense même qu'ils étaient assez proches, car dans ses écrits, César le traite de " fourbe" , comme s'il se sentait trahi par lui.

人們甚至認(rèn)為,他們之間的關(guān)系相當(dāng)親密,因?yàn)樵趧P撒的著作中,稱他為 “騙子”似乎覺得自己被出賣了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Elle avait une toque plate qui descendait assez bas sur ses yeux leur donnant ce même regard ? en dessous ? , rêveur et fourbe que je lui avais vu la première fois à Combray.

她將頭上的軟帽拉得很低,幾乎遮住了眼睛,仿佛在“窺視”。我第一次在貢布雷看見她時,她就是這種夢幻的、狡猾的眼神。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Topito

Numéro 1 : Les fosses avec des pics dans le fond Ces pièges de gros fourbes qui ont fait beaucoup de mal aux troupes américaines au Vietnam sont interdits par la Convention sur certaines armes classiques de 1979.

底部有尖刺的坑洞1979 年的《特定常規(guī)武器公約》禁止使用這些對駐越南美軍造成巨大傷害的誘殺裝置。

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com