Sans avoir un caractère foudroyant, l'épidémie a tendance à s'intensifier.
這種流行病不具有爆炸性,但將繼續(xù)存在,而且程度略有加劇。
Avec la mondialisation croissante des programmes de recherche et les progrès foudroyants des technologies de l'information et des communications, la création de réseaux est devenue un facteur critique pour la production, l'enseignement et la diffusion des connaissances.
研究議程日益國(guó)際化以及信息和通信技術(shù)迅速發(fā)展,造成建立聯(lián)系對(duì)知識(shí)生成、教育和推廣普及至關(guān)重要。
Nous saluons également le départ foudroyant pris par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme dans la conduite de ses activités, et nous adressons des remerciements particuliers à l'ensemble de ses donateurs.
我們也歡迎全球防治艾滋病、結(jié)核病和瘧疾基金迅速開(kāi)始活動(dòng),并對(duì)全球基金所有捐助者表示特別感謝。
Toutefois, l'aspect le plus préoccupant du commerce électronique, tant pour les pays en développement que pour les pays à économie en transition, tient à l'importance du retard qu'ils ont pris alors que les technologies de l'information et de la communication se développent de manière foudroyante.
不過(guò),對(duì)發(fā)展中國(guó)家和經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型期國(guó)家而言,電子商務(wù)最令人擔(dān)憂的地方在于,在信息和通信技術(shù)飛速發(fā)展的時(shí)候,國(guó)家本身卻非常得落后。
Après l'installation du nouveau Parlement, plusieurs sénateurs de la Fanmi Lavalas ont lancé une campagne de critiques quasi quotidiennes de la police, l'accusant de faire preuve d'incompétence et de passivité face à la montée foudroyante de la criminalité et de compter dans ses rangs des éléments corrompus.
在設(shè)立新議會(huì)后,范米拉瓦拉斯派的若干參議員開(kāi)展了一系列活動(dòng),他們幾乎每天都抨擊警方,指責(zé)警方對(duì)不斷上升的犯罪率表現(xiàn)無(wú)能為力,無(wú)動(dòng)于衷,且警察隊(duì)伍中有已受腐蝕分子。
Surgis d'une haine et d'un rejet centenaires, Palestiniens et Israéliens ne peuvent pas assumer leur passage de leur négation mutuelle à leur reconnaissance mutuelle sans que ce passage, dans ce qu'il a de formidable et de foudroyant à la fois, ne suscite les dérives tragiques que nous confrontons.
巴勒斯坦人和以色列人從古老的仇恨和排斥走出來(lái),在開(kāi)始其從相互否定到相互承認(rèn)的旅程中不可能不產(chǎn)生我們今天所面對(duì)的悲劇性后果,因?yàn)樗瑫r(shí)是艱巨和暴力的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Son hélice embrayée sur un signal du capitaine, ses plans dressés verticalement, le Nautilus, emporté comme un ballon dans les airs, s’enlevait avec une rapidité foudroyante.
船上的推進(jìn)器,由于船長(zhǎng)發(fā)的信號(hào),跟發(fā)動(dòng)機(jī)連結(jié)起來(lái),它的縱斜機(jī)板垂直地豎立起來(lái),諾第留斯號(hào)就像氣球飛在空中一樣,閃電般的迅速上升。
Ce fut aussi l’avis d’Ayrton, qui avouait ne rien comprendre à ces morts foudroyantes. On se remit en marche. Le chariot servait de véhicule aux piétons qui s’y délassaient tour à tour.
雖然,大家被這種怪現(xiàn)象弄得莫名其妙,但又開(kāi)始前進(jìn)了。沒(méi)馬的人走累了就輪流地坐會(huì)牛車。這天行動(dòng)緩慢,共走了16公里路。
Des rêves fous le grisaient alors : Montsou à ses pieds, Paris là-bas, député peut-être, foudroyant les bourgeois d’un discours, le premier discours prononcé par un ouvrier à la tribune d’un parlement.
當(dāng)時(shí),他陶醉在狂妄的幻想當(dāng)中:蒙蘇在他腳下,巴黎在望,或許當(dāng)上議員,在議會(huì)的講壇上以第一篇工人演說(shuō)把資產(chǎn)階級(jí)罵得體無(wú)完膚。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com