试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il s'attire les foudres de son père.

他遭到父親的訓(xùn)斥。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

A peine ce service lancé, Amazon s'est attiré les foudres de la maison de disque Sony, sur la question des droits d'auteur.

一旦這個(gè)服務(wù)開始,亞馬遜這一做法就會(huì)引發(fā)索尼公司在作曲者版權(quán)問題上的強(qiáng)烈反對(duì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En même temps, les tribunaux lettons lancent les foudres de la justice sur ceux qui ont lutté contre les forces hitlériennes et les tra?tres à leur patrie.

與此同時(shí),拉脫維亞的司法機(jī)關(guān)對(duì)那些曾參加戰(zhàn)斗,反抗希特勒軍隊(duì)和本國(guó)叛徒的人舉行了模擬審判。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les nations qui essaient de faire face à ces problèmes sociaux se sont attiré les foudres de grands pays - ce qui s'est terminé par leur isolement et l'imposition de sanctions.

企圖解決這些社會(huì)問題的國(guó)家引起了大國(guó)的憤怒,最終造成孤立和實(shí)行制裁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他們倆之間的關(guān)系如暴風(fēng)驟雨一般激烈,甚至招致梵蒂岡的懲罰,羅馬教皇在面對(duì)這兩位時(shí)代最耀眼的明星自由而激情的結(jié)合時(shí)也從不掩飾對(duì)他們的憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Américains sont reconnaissants de vivre dans un pays où la tolérance raciale et religieuse est très largement pratiquée et où toutes les personnes peuvent exprimer leur opinion et vivre conformément à leurs convictions sans craindre de subir les foudres du gouvernement.

美國(guó)人民能夠生活在行使種族和宗教容忍,且所有人都有權(quán)發(fā)表自己的觀點(diǎn)并堅(jiān)持自己信仰的國(guó)度,而且不用擔(dān)心會(huì)招致政府的報(bào)復(fù),對(duì)此美國(guó)人民心存感激。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette crédibilité et cette autorité seront à l'évidence encore davantage sauvegardées et confortées, si ce Conseil s'employait enfin, avec la même détermination et la même rigueur, à veiller au respect, partout et en toutes circonstances, de ses résolutions, et d'abord dans cette partie du monde où Isra?l, agresseur en série de ses voisins, foule au pied la légalité internationale, amasse, en toute quiétude et en toute impunité, les armes de destruction massive les plus meurtrières et menace régulièrement de ses foudres les états de la région.

如果安全理事會(huì)以同樣的決心和力度最終承諾確保其各項(xiàng)決議在任何地方并在任何情況下都得到遵守,首先在世界上這個(gè)地區(qū)得到遵守,其信譽(yù)和權(quán)威顯然就會(huì)得到更好地捍衛(wèi)和加強(qiáng),以色列在這個(gè)地區(qū)一再侵略鄰國(guó),藐視國(guó)際合法性,并悄悄地集聚最致命的大規(guī)模毀滅性武器,經(jīng)常威脅該區(qū)域各國(guó)卻沒有受到懲罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au moment où le Conseil se montre soucieux de faire respecter ses résolutions concernant d'autres conflits, il se doit d'agir avec la même détermination et la même rigueur contre un état qui occupe illégalement les territoires d'autres états, qui recourt sans retenue à la force, qui menace chaque jour de ses foudres ses voisins, qui piétine de manière éhontée les résolutions du Conseil de sécurité - vos résolutions - qui bafoue les normes du droit international et qui foule au pied les règles du droit international humanitaire.

正當(dāng)安理會(huì)非常關(guān)切適用其他沖突的各項(xiàng)決議得到尊重,它必須以同樣的決心和熱情對(duì)一個(gè)非法占領(lǐng)其他國(guó)家領(lǐng)土的國(guó)家采取行動(dòng);這個(gè)國(guó)家毫無顧忌地使用武力,并且每天都在威脅著鄰國(guó),它無恥地?zé)o視安全理事會(huì)的各項(xiàng)決議,蔑視國(guó)際法一切標(biāo)準(zhǔn)并踐踏國(guó)際人道主義法律規(guī)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識(shí)

Quiconque a profité de la situation encourt les foudres de la nouvelle justice !

任何從中獲利的人都將受到新的司法懲罰!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Ce succès marginal suffit néanmoins à lui attirer les foudres d'un certain nombre d'individus influents.

然而,這一微不足道的成功卻足以引起一些有影響力的人的憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
簡(jiǎn)明法語教程(下)

D’autres comportements, pour être plus bénins, n’en suscitent pas moins l’inquiétude de l’entoure...ou les foudres de la justice.

其他行為盡管危害較小,也同樣令親朋好友們憂心忡忡的,或受到司法界怒斥。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2014年6月合集

Un texte qui concernerait une 40 aine d'enfants dans le pays et qui avait attiré les foudres d'opposants.

該文本涉及該國(guó)40名兒童的腹股溝,并引起了反對(duì)者的憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dans l'entrée, il faillit renverser Dudley qui s'était caché derrière la porte dans l'espoir clairement affiché d'entendre Harry subir les foudres de l'oncle Vernon.

大廳外面他差點(diǎn)與達(dá)利撞了個(gè)滿懷,達(dá)利一直在門后偷聽,明顯想聽到他父親叫哈利走。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Le comportement de la famille royale, accusée de se confiner à Balmoral, décha?ne les foudres de la presse et d'une grande partie de la population.

王室成員在巴爾莫勒爾城堡閉門不出,引起了媒體和大部分民眾的憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2013年9月合集

Au malaise d'une partie de la gauche et des associations qui crient à la stigmatisation, se sont ajoutés les foudres de Bruxelles.

除了部分左翼人士的不安和那些高喊污名化的協(xié)會(huì)之外,還有布魯塞爾的憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

En 8 ans au pouvoir, ce parti avait notamment remis en cause les libertés publiques, l'avortement et l'indépendance des médias, s'attirant les foudres de Bruxelles.

在執(zhí)政的八年里,該黨對(duì)公共自由、墮胎和媒體獨(dú)立提出了明顯的質(zhì)疑,引起了布魯塞爾的憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2015年4月合集

Cette absence des cadres de Soma Komur accusés de meurtre a suscité les foudres des parties civiles et de leurs avocats qui ont exigé leur convocation.

被指控犯有謀殺罪的soma Komur高管的缺席引起了民事當(dāng)事方及其律師的憤怒,他們要求傳喚他們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Prenant parti pour Nizar, un imam en fuite, Hassan s'attire les foudres du vizir, et doit se réfugier dans sa forteresse d'Alamut, perchée à 2000m dans les montagnes perses.

哈桑站在逃跑的伊瑪目尼扎爾一邊,引起了維齊爾的憤怒,他必須躲避他位于波斯山脈2000米處的阿拉穆特堡壘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
熱點(diǎn)資訊

Mais la grogne sociale se poursuit avec le projet de réforme des retraites : le locataire de Matignon, qui cette fois ne cède pas et s'attire les foudres avec un recours au 49-3.

但是,隨著養(yǎng)老金改革項(xiàng)目的繼續(xù),社會(huì)抱怨不斷:總理這次就沒有停下,通過使用憲法第49。3條,吸引了人們地憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2013年11月合集

Il y a deux semaines, le gouvernement israélien avait annoncé la poursuite de la colonisation, s’attirant les foudres des Palestiniens et les critiques des Américains, en plein processus de paix.

兩周前,以色列政府宣布繼續(xù)殖民化,在和平進(jìn)程中引起了巴勒斯坦人的憤怒和美國(guó)人的批評(píng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Enfin, c'est une rare circonstance où des civils russes subissent à leur tour les foudres de la guerre, là où les Ukrainiens les vivent dans leur chair depuis quinze mois.

最后,俄羅斯平民反過來遭受戰(zhàn)爭(zhēng)的憤怒是一種罕見的情況,而烏克蘭人已經(jīng)親身經(jīng)歷了 15 個(gè)月。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2014年7月合集

Avec l'avancée des insurgés, les kurdes ont pris le contr?le de zones disputés avec Bagdad, notamment la région pétrolière de Kirkouk et ils envisagent un référendum d'indépendance suscitant les foudres de Bagdad !

隨著叛亂分子的推進(jìn),庫爾德人已經(jīng)控制了與巴格達(dá)有爭(zhēng)議的地區(qū),包括基爾庫克的石油區(qū),他們正在考慮舉行獨(dú)立公投,激起巴格達(dá)的憤怒!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Louis XVI va carrément en faire les frais? et subir les foudres de la population à ce propos.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Si c'est comme ?a qu'on traite les enseignants, de nos jours… – Le professeur Ombrage s'est attiré les foudres de notre troupeau de centaures, expliqua Dumbledore.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語哥說雜志

Du chateau Vodou aux foudres des hospices civils, des maisons à colombages au Palais impérial, la capitale alsacienne se découvre à vélo, grace à un incroyable réseau de pistes cyclables.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com