L'aggravation de la crise nucléaire a fait flamber le yen.
日本核危機的惡化使日元炙手可熱。
Cela a souvent eu pour effet d'engendrer une hausse et des fluctuations des taux d'intérêt, de multiplier les cas d'insolvabilité, de faire flamber la dette intérieure publique et d'aggraver l'instabilité budgétaire.
在很多情況下,其結(jié)果是利率很高且不穩(wěn)定,破產(chǎn)現(xiàn)象普遍,以及國內(nèi)公債迅速積累和財政不穩(wěn)定。
Du fait de ces politiques et des distorsions créées par les politiques de nombreux pays développés, certains pays sont devenus déficitaires en produits alimentaires, ce qui engendre des difficultés plus graves lorsque les prix des denrées alimentaires flambent.
由于這些政策,再加上受到許多發(fā)達國家施行的政策的扭曲,一些國家已經(jīng)淪為缺糧國,因此在糧食價格上升時則會陷入更嚴峻的困境。
En raison des cours du pétrole et du gaz qui ont flambé de fa?on inattendue, le Timor-Leste dispose aujourd'hui d'un excédent, ce qui a permis à notre gouvernement d'accro?tre nos dépenses publiques de 30?% durant l'année fiscale en cours.
由于石油和天然氣價格意外高昂,東帝汶今天享有盈余,使我國政府能夠在本財政年度增加30%的公共開支。
La rouerie, le cynisme et la cruauté de l'administration Bush sont d'autant plus patents qu'elle adopte ces mesures contre notre peuple au moment où les prix des aliments et du transport ont presque doublé sur le marché mondial, où les cours du sucre couvrent à peine les co?ts de production et où ceux du pétrole sont en train de flamber pour atteindre le prix léonin de presque 40 dollars le baril.
以下事實讓現(xiàn)任行政當(dāng)局狡詐、毒辣、殘酷的本性暴露無遺:世界市場的糧食價格及其運費幾乎翻了一番,食糖價格僅足以收回生產(chǎn)成本,燃料價格也持續(xù)上漲,達到近40美元一桶的高價,就在這個關(guān)頭,這個行政當(dāng)局采取了針對我國人民的這些措施。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com