试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le disque restitue fidèlement le son enregistré.

唱片失真地放出錄下的聲音。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous espérons que le Pacte sera mis en ?uvre fidèlement.

我們希望該協(xié)議得到忠實(shí)執(zhí)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'espère avoir répondu correctement et fidèlement à toutes les questions.

我希望我正確和忠實(shí)回答了所有問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils reflètent donc plus fidèlement la contribution des missions aux réalisations escomptées.

因此,2004/05年期間成果預(yù)算編制框架的產(chǎn)出更準(zhǔn)確反映了特派團(tuán)對(duì)預(yù)期成果的貢獻(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous observons la situation au jour le jour et pouvons en rendre compte fidèlement.

我們每天監(jiān)測(cè)局勢(shì),因而能夠向安理會(huì)準(zhǔn)確通報(bào)情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela ne reflète pas fidèlement la situation à laquelle la communauté internationale est aux prises.

這并沒有充分或正確地反映國(guó)際社會(huì)面臨的局面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je voudrais à cet égard l'assurer que son fraternel message sera fidèlement et intégralement transmis.

我向他保證,他這一充滿兄弟般親情的信息將全部和如實(shí)地轉(zhuǎn)達(dá)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Professionnel.Service !Nous avons utilisé pour prouver la bonne foi.Avec l'expertise pour vous servir fidèlement!

我們用行動(dòng)來(lái)證明誠(chéng)信.用專業(yè)技術(shù)竭誠(chéng)為你服務(wù)!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le peuple hondurien respecte fidèlement le droit international.

洪都拉斯人民忠實(shí)恪守國(guó)際法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il convient néanmoins de suivre fidèlement ces principes fondamentaux.

然而,必須嚴(yán)格遵守《運(yùn)營(yíng)計(jì)劃》的核心原則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le niveau de coopération entre les deux institutions est fidèlement indiqué.

秘書長(zhǎng)恰當(dāng)報(bào)告了兩個(gè)機(jī)構(gòu)間的合作水平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon nous, ce rapport doit refléter fidèlement les travaux du Conseil.

我們認(rèn)為,報(bào)告必須明確反應(yīng)安理會(huì)工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Commission souhaitera peut-être confirmer que le commentaire reflète fidèlement son interprétation.

委員會(huì)不妨確認(rèn)評(píng)注適當(dāng)反映了它的理解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons fidèlement respecté les objectifs et les principes de la Charte.

我們忠實(shí)地遵循《憲章》各宗旨和原則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ont-ils pensé qu'elles reflétaient fidèlement ce qu'ils avaient dit?

他們是否認(rèn)為這忠實(shí)反映了他們的意見?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mis en ?uvre fidèlement, il peut nous sortir de la situation difficile actuelle.

如果加以真誠(chéng)地履行,它是能夠帶領(lǐng)我們走出目前困境的道路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils ont pour but de renseigner fidèlement les populations locales sur les procès.

這些省級(jí)新聞中心的目的,是向當(dāng)?shù)孛癖娞峁┯嘘P(guān)審判程序的準(zhǔn)確信息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La participation du Brésil aux travaux du Conseil reflétera fidèlement cette disposition constitutionnelle.

巴西在參加安理會(huì)工作時(shí)將忠實(shí)反映這一憲法條款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il détaille fidèlement l'action du Conseil durant la période à l'examen.

報(bào)告忠實(shí)地記錄了報(bào)告所述期間安理會(huì)工作的詳細(xì)情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous entendons remplir pleinement et fidèlement nos obligations au titre de ces conventions.

我們承諾全面、忠實(shí)地履行這些公約規(guī)定的義務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il raconta comment Voldemort avait émergé du chaudron et leur rapporta le plus fidèlement possible son discours aux Mangemorts.

他講述伏地魔怎樣從坩堝里浮現(xiàn)出來(lái),并把他記得的伏地魔對(duì)食死徒們的講話告訴了他們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
商務(wù)法語(yǔ)900句

V Nous allons nous efforcer d'exécuter fidèlement toutes les clauses du contrat.

我們將努力保證合同各項(xiàng)條款得到認(rèn)真履行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

Saladin reste fidèlement aux c?tés de son oncle jusqu'à la mort de ce dernier, en 1169.

薩拉丁一直忠實(shí)地陪伴在他叔叔的身邊,直到1169年,叔叔去世為止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le lendemain les nippes étaient fidèlement rapportées, et le Changeur, qui confiait tout aux voleurs, n’était jamais volé.

第二天,衣服又很誠(chéng)實(shí)地被送回來(lái)。這個(gè)“更換商”,他把一切都信托給小偷,也從未被盜竊過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Chemins de la philosophie

?a traduit assez fidèlement l'enjeu, pour le coup.

這一次,它相當(dāng)忠實(shí)地翻譯了利害關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Ma?tre Lucas

On respecte la grammaire fidèlement et les? phrases sont longues et complexes.

語(yǔ)法得到忠實(shí)遵循,句子又長(zhǎng)又復(fù)雜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils reconstituent fidèlement les mouvements et les visages tels qu'ils étaient en 1979.

他們忠實(shí)地再現(xiàn)了 1979 年的動(dòng)作和面孔。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2013年1月合集

" Moi, Barack Hussein Obama, je jure solennellement de remplir fidèlement les fonctions de président des états-Unis" .

GF:" 我,巴拉克·侯賽因·奧巴馬,莊嚴(yán)宣誓忠實(shí)地履行美國(guó)總統(tǒng)的職責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

Pourquoi l'historien qui suit fidèlement les moindres détails du récit qu'on lui a fait serait-il coupable?

為什么忠實(shí)地遵循他所得到的記載中最小細(xì)節(jié)的歷史學(xué)家會(huì)有罪呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

En contrepartie, les religieux soutiennent fidèlement le gouvernement. - Kirill est en première ligne des personnalités suspectées de complaisance.

作為回報(bào),神職人員忠實(shí)地支持政府。- 基里爾站在被懷疑自滿的人物的最前沿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2012年12月合集

Si nous désirons répondre fidèlement à la révolution tunisienne, la solution est dans la décentralisation et dans la déconcentration.

如果我們要忠實(shí)地回應(yīng)突尼斯革命,解決辦法就是權(quán)力下放和分散。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Depuis ce temps-là, je l'ai servi fidèlement, bien que je l'aie laissé tomber à plusieurs reprises. Il a d? sévir, avec moi.

從那以后, 我就忠心耿耿地為他效勞,不過(guò)我也有許多次令他失望過(guò)。他對(duì)我一直非常嚴(yán)厲?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Bonne vie mon Philip, au-delà de toutes mes absences et de tous mes manques, je t’aime fidèlement depuis toujours et aussi pour toujours.

我親愛的菲利普,祝你生活幸福。雖然我已經(jīng)離開你很久了,也離你很遠(yuǎn),但是我一直都深深地愛著你,并且將會(huì)永遠(yuǎn)愛著你。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

C’était le coffret qu’Ayrton avait sauvé au péril de sa vie, au moment où l’?le s’engloutissait, et qu’il venait fidèlement remettre à l’ingénieur.

在荒島下沉的時(shí)候,艾爾通冒著生命危險(xiǎn)把這只保險(xiǎn)箱保全下來(lái)了?,F(xiàn)在他忠實(shí)地把它交給了工程師。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
柯南道爾小說(shuō)集

Je fus certes absent d’autres, et dans d’autres encore je n’ai joué qu’un r?le d’observateur si restreint que je ne pourrais fidèlement les relater.

我當(dāng)然沒有離開別人,在其他人中,我只扮演了一個(gè)觀察者的角色,如此有限,以至于我無(wú)法忠實(shí)地?cái)⑹鏊麄儭?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, se disait-il un soir, me voici transcrivant la quinzième de ces abominables dissertations ; les quatorze premières ont été fidèlement remises au suisse de la maréchale.

“可是,”一天晚上,他對(duì)自己說(shuō),“我現(xiàn)在已在抄第十五封了,前十四封都準(zhǔn)確無(wú)誤地交給了元帥夫人的衛(wèi)士了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

à l'inverse de la parodie, le pastiche ne cherche pas à saboter ses références, mais au contraire à les restituer fidèlement, pour mieux les mettre en perspective.

與滑稽模仿相反,模仿并非試圖破壞其引用的內(nèi)容,而是相反地,忠實(shí)地將其重現(xiàn),以更好地加以審視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

J'hésitai à les accepter ; non que je répugnasse à le laisser au capitaine, mais à vendre la liberté de ce pauvre enfant, qui m'avait aidé si fidèlement à recouvrer la mienne.

我倒不是不愿意把佐立給船長(zhǎng),而是我不愿意出賣這可憐的孩子的自由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et le marin était enchanté de voir son image, fidèlement reproduite, orner les murs de Granite-house, et il s’arrêtait volontiers devant cette exposition comme il e?t fait aux plus riches vitrines de Broadway.

水手的那張相片掛在“花崗石宮”的墻上,照得非常逼真,他站在相片前面,看著自己的樣子,高興得著了迷,就好象到了百老匯大街最豪華的櫥窗前面似的,舍不得離開。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Sauf que Guillaume, après avoir fidèlement servi l'Empereur Charles Quint, décide que ?a suffit : il se révolte contre son successeur, le roi Philippe II d'Espagne, et prend la tête du soulèvement de la Hollande.

不過(guò),威廉在忠心耿耿地為查理五世皇帝服務(wù)之后,他反抗了他的繼任者西班牙國(guó)王菲利普二世,并領(lǐng)導(dǎo)了荷蘭起義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com