试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.

36.永遠扭曲別人善意的人,無藥可救。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne voudrions pas que l'ONU accorde une légitimité à un processus électoral fondamentalement faussé.

我們不希望聯(lián)合國給一個有根本缺陷的選舉進程披上合法的外衣。

評價該例句:好評差評指正

Les subventions à l'exportation accordées par les pays développés ont considérablement faussé le marché agricole mondial.

由于發(fā)達國家的出口補貼,世界農(nóng)業(yè)市場上一直存在嚴重扭曲現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Le caractère faussé du régime commercial international n'est pas le seul obstacle au développement.

全球貿(mào)易制度帶有偏見性,這不是阻礙發(fā)展的唯一因素。

評價該例句:好評差評指正

Dans ces conditions, les candidats estiment souvent que le recrutement est faussé en faveur de candidats présélectionnés et favorisés.

在這種情況下,候選人總覺得征聘偏袒預(yù)先甄選和受到優(yōu)待的候選人。

評價該例句:好評差評指正

Cela peut avoir faussé l'indice composite global se rapportant au traitement et à la réadaptation pour ces sous-régions.

這可能會使這些分區(qū)域的治療和康復(fù)復(fù)合指標(biāo)發(fā)生偏斜。

評價該例句:好評差評指正

Il faudra en outre libéraliser le régime des prix relatifs, qui est considérablement faussé, pour permettre une meilleure répartition des ressources.

企業(yè)調(diào)整反過來也需要改革復(fù)雜的社會和公共所有制,并且高度扭曲的相對價格結(jié)構(gòu)也必須自由化,這樣才能大幅度提高資源分配的效率。

評價該例句:好評差評指正

Un système commercial mondial non faussé et harmonieux est essentiel si l'on veut arracher des millions de gens à la pauvreté.

讓成百上千萬人擺脫貧窮的關(guān)鍵是有一個不扭曲的、運轉(zhuǎn)順利的全球貿(mào)易體制。

評價該例句:好評差評指正

Illustration?2-1: Le fraudeur se lance dans un exposé précis mais faussé du contexte macroéconomique afin de renforcer la crédibilité de l'investissement.

說明2-1:欺詐者詳細但歪曲地討論旨在加強投資可信度的宏觀經(jīng)濟史。

評價該例句:好評差評指正

Les subventions accordées à l'agriculture par les pays développés ont faussé les marchés internationaux et affaibli la production agricole des pays en développement.

發(fā)達國家的農(nóng)業(yè)補貼扭曲了國際市場,削弱了發(fā)展中國家的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.

大部分投訴指稱,“攫取投票站”行為(亦即在某些投票站存在的不合規(guī)定之處)已影響到選舉結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

L'indicateur sexospécifique du développement humain est donc gravement faussé.

● 結(jié)果,按性別開列的發(fā)展指數(shù)受到嚴重歪曲。

評價該例句:好評差評指正

Je tiens à préciser, aux fins du procès-verbal, l'objectif de cette résolution, afin d'éviter qu'il soit faussé.

請讓我正式闡明這項決議的含義,以免其宗旨受到歪曲。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, la délégation israélienne est dé?ue par le tableau partisan et faussé que le programme d'information spécial sur la Palestine donne de la situation au Moyen-Orient.

然而,以色列代表團對于巴勒斯坦問題特別信息方案對中東當(dāng)?shù)剡M行的片面、帶有偏見和誤導(dǎo)性的事實描述感到失望。

評價該例句:好評差評指正

Le système actuel est faussé parce que les résultats laissent supposer que le comportement professionnel de tous les fonctionnaires est soit moyen, soit supérieur à la moyenne.

目前的制度存在偏差,因為考績結(jié)果顯示所有官員的業(yè)績均在平均線或平均線以上。

評價該例句:好評差評指正

Au contraire, il faut dire que le débat sur la réforme du Conseil de sécurité a été complètement faussé.

相反,老老實實地說,關(guān)于安全理事會改革,我們進行的是一場完全扭曲了的辯論。

評價該例句:好評差評指正

En dehors des facteurs imputables à l'évolution des mandats et des conditions de travail, les reclassements individuels ont faussé les perspectives de carrière de bien des groupes professionnels.

除了導(dǎo)致任務(wù)授權(quán)和工作條件發(fā)生變化的因素以外,個別改敘扭曲了許多職業(yè)類別的晉升途徑。

評價該例句:好評差評指正

On peut toutefois regretter que le?débat ait été faussé: on?est toujours parti du principe qu'il fallait choisir entre l'un et l'autre des scénarios, sans envisager de les combiner.

但由于老是采取“不是A便是B”而不是“A、B并存”的配置方式,并沒有充分進行這項討論。

評價該例句:好評差評指正

Elle estime aussi inopportun que ce projet soit axé sur les droits d'une des deux parties au conflit israélo-palestinien et se prévale d'un avis consultatif très controversé et faussé.

她還認為該草案強調(diào)巴以沖突雙方中其中一方的權(quán)利并且利用一個非常有爭議的和錯誤的咨詢意見,這是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>

評價該例句:好評差評指正

Dans certains cas, les réglementations économiques ont entra?né un comportement différent de celui qui était attendu, ce qui a effectivement faussé les marchés.

在某些情況下,經(jīng)濟管制引起了預(yù)期之外的行為,從而實際上扭曲了市場。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Top Chef 2017 頂級廚師

Moi personnellement j'ai un gros coup de coeur et je pense que j'y ai faussé.

就我個人而言,我很迷戀我,我認為我扭曲了它。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

C’est ce qui avait un peu faussé la balance de ce c?ur, penchée d’un seul c?té.

因此在她內(nèi)心的天平上有點向一邊傾斜的現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Petit problème : son appareil était manifestement faussé, ou alors il l'a mal lu !

但出現(xiàn)了一個小問題:他的設(shè)備明顯出現(xiàn)錯誤,或者他看錯了!

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

Certains les accusent d'avoir favorisé un vote utile dimanche et donc d'avoir faussé le résultat. Alors, faut-il interdire les sondages?

- 有些人指責(zé)他們贊成在星期天進行有益的投票,因此歪曲了結(jié)果。那么,民意調(diào)查應(yīng)該被禁止嗎?

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

En tous cas l’amant est mal placé pour conna?tre la nature des obstacles que la ruse de la femme lui cache et que son propre jugement faussé par l’amour l’empêche d’apprécier exactement.

總之,情人無法了解這些障礙的性質(zhì),因為女人玩弄手腕向他隱瞞,也因為他的判斷力受到愛情的蒙騙而無法進行準確評價。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年10月合集

En colère la communauté kurde de Turquie exige d’Ankara une intervention militaire en Syrie et reproche à Recep Tayyib Erdogan le faussé qui sépare ses paroles et ses actes.

憤怒的土耳其庫爾德社區(qū)要求安卡拉對敘利亞進行軍事干預(yù),并指責(zé)雷杰普·塔伊布·埃爾多安在將他的言行分開時被扭曲了。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

Cette dernière avait, elle aussi, faussé compagnie dans ce même aéroport, mais sur le vol aller qui amenait les athlètes cubains aux 18e championnats d'athlétisme, qui viennent de se terminer aux états-Unis.

后者也在同一個機場溜走,,但在外班機上,古巴運動員參加了剛剛在美國結(jié)束的第 18 屆,田徑錦標(biāo)賽。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

– Apparemment, il lui a faussé compagnie, constata Ron.

評價該例句:好評差評指正
Le Débat 2018年1月合集

Il n'y a aucun candidat ayant le même charisme que lui-même et donc il est donc probable que le sens de l'élection serait faussé.

評價該例句:好評差評指正
暢學(xué)法語|聽新聞學(xué)法語(B1-B2)

Angela Merkel : Les atteintes à la liberté du vote lors de l'élection présidentielle du 9 ao?t qui ont faussé les résultats du scrutin ne font aucun doute.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com