试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Au Bangladesh, les médias sont farouchement indépendants.

孟加拉國(guó)的媒體享有極大的獨(dú)立性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La question est actuellement farouchement débattue dans la presse et la société.

目前,媒體和社會(huì)正在就這一問題進(jìn)行激烈的爭(zhēng)論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains y verront peut-être de l'idéalisme, mais les Bélarussiens sont farouchement opposés à la guerre.

一些人可能會(huì)將它稱之為理想主義,但白俄羅斯人激情高昂地反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles accordent une grande importance à leurs liens avec le Royaume-Uni, qui défend farouchement leurs droits.

它們極其珍視與聯(lián)合王國(guó)的聯(lián)系,將堅(jiān)定不移地致力于捍衛(wèi)自己的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout cela pour dire que nous continuons de lutter farouchement contre l'impunité des personnes ayant commis de tels crimes.

所有這一切表明,我們依然堅(jiān)決反對(duì)不懲罰這些罪行嫌疑人的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le pouvoir judiciaire est farouchement indépendant et les tribunaux, en particulier la Cour suprême, ont confirmé les droits des femmes.

司法部是完全獨(dú)立的,法院特別是最高法院已經(jīng)確認(rèn)了婦女的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Chacune de ces propositions, aussi louable soit-elle, a été farouchement combattue par certains membres défendant des intérêts propres bien définis.

每項(xiàng)建議,姑且不論其優(yōu)缺點(diǎn),都遭到一些維護(hù)其狹隘自身利益的成員的堅(jiān)決抵制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agit d'une institution judiciaire farouchement indépendante et qui a gagné le respect des juristes comme des profanes du monde entier.

它是非常獨(dú)立的司法機(jī)構(gòu),贏得了全世界法學(xué)家和普通人民的尊重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement n'est pas seul responsable du faible montant des recettes; le secteur privé organisé est demeuré farouchement opposé aux augmentations d'imp?t.

稅收低的責(zé)任不僅在于政府;有組織的民營(yíng)部門繼續(xù)嚴(yán)峻抵制增稅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conseils de la défense s'opposent farouchement à ce nouveau mode de rémunération adopté par la Section, notamment pour des questions de principe.

遇到了相當(dāng)大的抵制,包括辯護(hù)律師根據(jù)原則提出的對(duì)于該科新工作方式的反對(duì)意見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et pourtant, ils ont répondu à la demande de leurs populations respectives, farouchement opposées à la guerre, en continuant de dire non à celle-ci.

然而,他們回應(yīng)本國(guó)堅(jiān)決反戰(zhàn)人口的要求,繼續(xù)對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)說不。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des attaques menées par d'autres groupes armés ont eu lieu après cet accord, certains groupes des membres de l'opposition continuant à s'y opposer farouchement.

但是,協(xié)議簽訂之后,其他武裝團(tuán)體發(fā)動(dòng)了進(jìn)攻,一些團(tuán)體和反對(duì)派成員仍然強(qiáng)烈反對(duì)該協(xié)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Farouchement opposée au projet de numérisation de livres mené par le groupe américain, la Bibliothèque nationale de France pourrait revoir sa position, pour des questions de co?ts.

法國(guó)國(guó)家圖書館之前一直強(qiáng)烈反對(duì)美國(guó)集團(tuán)對(duì)圖書數(shù)字化處理的合作要求,然而由于巨額的成本問題,法國(guó)國(guó)家圖書館,不得不做出了另一個(gè)選擇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les experts ont noté que la question du racisme était quasiment invisible dans certains secteurs de la société, en particulier au sein des élites qui niaient farouchement l'existence éventuelle d'un tel phénomène.

兩位專家注意到,在社會(huì)的某些部分幾乎看不到種族主義問題,特別是在精英當(dāng)中,他們堅(jiān)決否認(rèn)存在這一現(xiàn)象的可能性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le trafic des enfants, conséquence encore de la pauvreté au sein des familles, est considéré au Bénin comme l'esclavage des temps modernes et est farouchement combattu par le Gouvernement et toutes les populations.

貝寧認(rèn)為極度貧困導(dǎo)致的販賣兒童的現(xiàn)象是當(dāng)今的奴役作法,政府和人民堅(jiān)決予以打擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Même s'ils ont créé des espoirs et une meilleure prise de conscience, ils n'ont pas permis la mise en oeuvre des plans, et certains des plans les plus farouchement négociés restent insuffisamment financés et exécutés.

這些會(huì)議雖然創(chuàng)造了人們的意識(shí)并提高了期望,但沒有在執(zhí)行方面取得成果,會(huì)議經(jīng)過激烈談判達(dá)成的大多數(shù)行動(dòng)計(jì)劃仍然資金不足,執(zhí)行不力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette prérogative est farouchement défendue par les états, qui ont criminalisé l'usage de la force par des acteurs non étatiques et par tous ceux qui interviennent dans des conflits armés sans la sanction d'un état.

這種特權(quán)得到了國(guó)家的嚴(yán)密保護(hù),國(guó)家將非國(guó)家行為者或未經(jīng)國(guó)家批準(zhǔn)而參與武裝沖突者使用武力定為犯罪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce début de siècle, dans tous les secteurs sociaux, les femmes sont toujours farouchement décidées à lutter pour atténuer les inégalités dont elles sont victimes comparé aux hommes notamment dans l'arène sociale, politique et économique.

在新世紀(jì)開啟時(shí),婦女仍在社會(huì)所有領(lǐng)域中堅(jiān)定地為打擊和減少與男人相比她們?cè)谏鐣?huì)、政治和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中遭遇的不平等而奮斗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Or, elle n'a pu être prise, car certains grands exportateurs de produits agricoles de pays développés comme de pays en développement se sont montrés fermement et farouchement opposés aux demandes des pays en développement vulnérables et des PMA.

不過,由于發(fā)達(dá)國(guó)家和發(fā)展中國(guó)家的農(nóng)產(chǎn)品進(jìn)口商對(duì)貧弱的發(fā)展中國(guó)家和最不發(fā)達(dá)國(guó)家的要求采取了堅(jiān)決和僵硬的立場(chǎng),這是做不到的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ma délégation appuie l'appel que lance le Secrétaire général en faveur d'une aide accrue et plus efficace, d'une ouverture au commerce et d'une meilleure gouvernance, y compris le respect de l'état de droit, que défend farouchement la Mongolie.

我國(guó)代表團(tuán)支持秘書長(zhǎng)呼吁增加援助,提高援助效力,開放貿(mào)易和改善施政,包括尊重法治,這些都是蒙古堅(jiān)決主張的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

國(guó)家地理

Les éléphants protègent farouchement leurs petits.

大象非常保護(hù)它們的幼崽。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Alors que, jusque-là, ils avaient soustrait farouchement leur souffrance au malheur collectif, ils acceptaient maintenant la confusion.

在此之前,他們一直怯生生地避免把自己的痛苦和集體的不幸混淆起來,如今,他們已接受了這種混淆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dan Murphy est le porte-parole d'un parti farouchement antimonarchique.

- 丹·墨菲(Dan Murphy)是一個(gè)強(qiáng)烈反對(duì)君主制的政黨的代言人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

Depuis 2016, il combat farouchement les fake news, grace à ses vidéos sur sa cha?ne.

- 自 2016 年以來,他一直在激烈打擊假新聞,這要?dú)w功于他頻道上的視頻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀格式化

Elles veulent farouchement s'arracher à leur condition et offrir études et avenir à leurs enfants.

他們強(qiáng)烈地想擺脫自己的狀況,為孩子提供教育和未來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Farouchement attachés à leur culture, les Hmong n'hésitent pas pour autant à ouvrir leurs portes aux rares étrangers croisant leur chemin.

苗族對(duì)他們的文化有著強(qiáng)烈的依戀,毫不猶豫地向少數(shù)遇到他們的外國(guó)人敞開大門。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2018年8月合集

Cette exhumation, à laquelle la famille de l'ancien dictateur est farouchement opposée, pourrait avoir lieu ? à la fin de l'année ? .

前獨(dú)裁者的家人強(qiáng)烈反對(duì)的這種挖掘可能會(huì)在" 年底" 進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Réussir le DALF C1-C2

Dès qu’on s’est mis à parler de ce lieu pas encore baptisé MQB car sortant à peine des rêves émerveillés de quelques-uns, il s’est opposé farouchement au projet.

當(dāng)我們開始談?wù)撨@個(gè)尚未受洗的地方 MQB因?yàn)閹缀鯖]有從一些人的驚奇夢(mèng)想中浮現(xiàn)出來時(shí),他強(qiáng)烈反對(duì)這個(gè)項(xiàng)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 休閑娛樂篇

De nombreux artistes se sont farouchement battus contre la construction de la tour (Maupassant, Dumas fils.. .) et Gustave Eiffel a d? faire preuve de beaucoup de diplomatie pour finalement pouvoir construire son projet.

許多藝術(shù)家激烈反對(duì)建造這座塔(莫泊桑,杜馬斯菲爾斯..##和古斯塔夫埃菲爾不得不表現(xiàn)出很多外交才能最終能夠建造他的項(xiàng)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Franck Ferrand raconte...

Elle continue bien s?r d'éduquer du mieux possible ses fils, ce duc de Berry notamment qui va devenir roi un jour et on songe à le marier à Marie-Antoinette d'Autriche, ce qu'elle désapprouve farouchement.

當(dāng)然,她繼續(xù)盡可能地教育她的兒子們,尤其是這位貝里公爵, 他有一天將成為國(guó)王, 并計(jì)劃將他嫁給奧地利的瑪麗·安托瓦內(nèi)特,但她強(qiáng)烈反對(duì)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Au C?ur de l'Histoire

Mais il est aussi farouchement indépendant et turbulent.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
阿黛爾雨果的故事

Mes parents étaient farouchement opposés à ce mariage.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2023年1月合集

Le Rassemblement national est farouchement opposé à cette réforme.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'Heure du Crime

Jacques Viguier nie farouchement, il passe neuf mois en prison, il est libéré, mais placé sous contr?le judiciaire.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
presse conference

M. Lacroix (Louis) : M. Blanchet appuie le projet de troisième lien, vous êtes farouchement contre.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2025年2月合集

Sur le banc des accusés, Médine et Mouche, soup?onnés d'avoir été leurs ge?liers, dans le box le prévenu ni farouchement.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Grammaire en Dialogues niveau interme?diaire (2007)

Ton grandpère a toujours été farouchement indépendant, alors que toi, tu aimes bien avoir tout ton monde autour de toi.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2024年12月合集

Le point qui farouchement dénonce les militants qui auraient subverti l'encyclopédie en ligne Wikipédia, et s'acharnerait notamment d'écrire lui le point comme un journal islamophobe.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

Isra?l est farouchement opposé à ce programme comme aux autres programmes d'armement iraniens, comme la fabrication de missiles, dont l'état hébreu estime qu'ils menacent sa sécurité.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com