试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Son nom fut tra?né dans la fange.

他已名聲掃地

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Son miroir montre la fange, et vous accusez le miroir !

他們鏡子照出了污泥而您卻指責(zé)鏡子!

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean sentit le pavé se dérober sous lui. Il entra dans cette fange.

冉阿讓感到溝道在腳下陷落了,他踏進了泥漿。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Tant?t il reflète à vos yeux l’azur des cieux, tant?t la fange des bourbiers de la route.

它反映到您眼里的,有時是蔚藍的天空,有時是路上泥潭里的爛泥。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

On y voit presque clair. La fange s’y comporte décemment.

里面幾乎是明亮的。污泥在里面也循規(guī)蹈矩。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais je m’humilie moi-même, je me jette dans la fange ; et, par là peut-être, je sauve mon fils.

“可我是自輕自賤,我自己跳進泥坑里去;也許這樣我會救了我的兒子。

評價該例句:好評差評指正
Palmashow

Vous plongez là dans la fange du calembour grivois !

你掉進了低俗的下流雙關(guān)里!

評價該例句:好評差評指正
高老頭 Le Père Goriot

Si elle n’a pas de fange encore, elle a des taches ; si elle n’a ni trous ni haillons, elle va tomber en pourriture.

即使還沒有泥漿,卻已有了污跡;即使還沒有破洞,還不會檻樓,卻快要崩潰腐朽,變成垃圾。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

On sait que par lavage de l’égout, nous entendons restitution de la fange à la terre ; renvoi du fumier au sol et de l’engrais aux champs.

我們知道,使陰渠清潔意味著把污泥歸還土地,把糞肥送回土地,使肥料回田。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Par moments, cet estomac de la civilisation digérait mal, le cloaque refluait dans le gosier de la ville, et Paris avait l’arrière-go?t de sa fange.

這文明的腸胃有時消化不良,污物倒流到城市的喉頭,巴黎就充滿了它的污泥的回味。

評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

Et c'est fatal, l'opinion finira par se révolter un de ces beaux matins, dans un brusque haut-le-coeur, quand on l'aura trop nourrie de fange.

這是致命的,意見最終會使這些美麗的早晨之一感到反感,突然高漲,當(dāng)它被狂熱所喂養(yǎng)時

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il retourna sa poche, toute trempée de fange, et étala sur la banquette du radier un louis d’or, deux pièces de cinq francs et cinq ou six gros sous.

他翻轉(zhuǎn)口袋,里面浸滿了污泥他把一個金路易和兩個五法郎的錢幣以及五六個銅幣放在溝管的長凳上。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il y a assez de ténèbres pour que ce soit l’enfer, et assez de fange pour que ce ne soit que le bourbier, et le mourant ne sait pas s’il va devenir spectre ou s’il va devenir crapaud.

這里已暗如地獄,污泥成塘,垂死者不知他將變成鬼還是變成癩蛤蟆。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Elle se tra?nait, chancelait au milieu des ornières, les jambes rompues, crottée jusqu’à l’échine. Le dégel roulait maintenant par les chemins en fleuve de fange, elle s’y noyait, marchant toujours, n’osant chercher une pierre où s’asseoir.

她拖著步子,在車轍里蹣跚著,兩腿累得發(fā)疼,脊背上濺滿了泥。融化的冰雪把道路變成了泥塘,她蹚著泥水,一直朝前走,不敢找一塊石頭坐下。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ces tas d’ordures du coin des bornes, ces tombereaux de boue cahotés la nuit dans les rues, ces affreux tonneaux de la voirie, ces fétides écoulements de fange souterraine que le pavé vous cache, savez-vous ce que c’est ?

這些墻拐角處的垃圾堆,半夜在路上顛簸的一車車淤泥,使人厭惡的清道夫的載運車,鋪路石遮蓋的在地下流動著的臭污泥,你可知道這是什么?

評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

J'ai vu cette grande image de l'Italie se relever de la fange où les Allemands la retiennent plongée 2; elle étendait ses bras meurtris et encore à demi chargés de cha?nes vers son roi et son libérateur.

我看到意大利的這個偉大形象從德國人讓它陷入的泥潭中崛起 2;她伸出傷痕累累的手臂,仍然半掛著鎖鏈,向她的國王和她的拯救者伸出。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est mon père, tout simplement, dit Albert ; M. Fernand Mondego, comte de Morcerf, un vieux militaire qui a vu vingt champs de bataille, et dont on voudrait couvrir les nobles cicatrices avec la fange impure ramassée dans le ruisseau.

“他是我的父親,”阿爾貝說,“弗爾南多·蒙臺哥先生,馬爾塞夫伯爵,他是一位老軍人,身經(jīng)二十次大戰(zhàn),而他們卻要用臭溝里的爛泥來抹煞他那些光榮的傷痕?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Une nation est illustre ; elle go?te à l’idéal, puis elle mord dans la fange, et elle trouve cela bon ; et si on lui demande d’où vient qu’elle abandonne Socrate pour Falstaff, elle répond : C’est que j’aime les hommes d’état.

有一個民族曾顯赫一時,它曾處于理想的境界,然后又陷入污泥并還感到稱心如意。如果有人問它為什么拋棄蘇格拉底去找法斯達夫,它的回答是:“因為我愛政客?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
Gargantua(巨人傳)- Fran?ois Rabelais

Tousjours se vaultroit par les fanges, se mascaroyt le nez, se chauffourroit le

評價該例句:好評差評指正
Un livre, une histoire

Quelqu'un qui peut, et un petit peu plus loin, Stendhal dit, il peut refléter la fange, selon le sens qu'on va donner au miroir, la fange qui est par terre ou le ciel, l'azur du ciel.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com