La classe exploiteuse ne cédera jamais son pouvoir sans résistance.
剝削階級(jí)決不會(huì)毫不抵抗而讓出政權(quán)。
L'un des impératifs pour combattre l'exploitation sexuelle d'enfants et adolescents et aider les victimes - phénomène complexe difficile à résoudre - est l'inculpation des auteurs et exploiteurs.
對(duì)兒童和青少年的性剝削是很難解決的一個(gè)復(fù)雜現(xiàn)象,幫助性剝削受害者和打擊性剝削面臨的挑戰(zhàn)之一是起訴虐待者和剝削者。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾經(jīng)培育了偉大文明的地中海,許多人正在漂流,他們付錢給冷酷無情的剝削者,有時(shí)成為他們的犧牲品。
Les enquêtes et l'application des sanctions prévues prouvent la responsabilité juridique des exploiteurs, abuseurs et violeurs avec l'objectif de détruire ou d'affaiblir les ? réseaux ? et par conséquent de briser l'impunité.
通過事實(shí)真相調(diào)查和采取適當(dāng)?shù)闹撇檬侄?,依法追究剝削者、虐待者和違法者的法律責(zé)任,目的是搗毀或削弱剝削“網(wǎng)絡(luò)”,并對(duì)他們繩之以法。
Il a été proposé que la loi, qui tend à sanctionner davantage les prostituées que les exploiteurs, soit modifiée pour dépénaliser la prostitution et appliquer des peines plus sévères à l'encontre des souteneurs.
由于該法令傾向于更多懲罰妓女,而不是嫖客,有人提議應(yīng)加以修訂,使賣淫非刑事化,同時(shí)對(duì)拉皮條采取更嚴(yán)厲的懲罰。
Une des premières mesures que devrait adopter le soi-disant ??gouvernement de transition?? serait de rendre leurs biens aux anciens exploiteurs, y compris les logements et les terres convoitées par la mafia batistienne et annexionniste.
第一個(gè)步驟是所謂“過渡政府”的出臺(tái),將財(cái)產(chǎn),包括巴蒂斯塔派和吞并派的秘密集團(tuán)所覬覦的房屋和土地移交前剝削者。
Ils ont souvent accès à des informations que d'autres ont généralement beaucoup de difficulté à obtenir, et ils collaborent de?plus en plus avec les ONG et la police pour repérer et dénoncer les exploiteurs et les lieux d'exploitation.
新聞?dòng)浾咄軌颢@取他人通常難以獲取的消息,而且正在越來越多地與非政府組織和警方合作,以便找到和發(fā)現(xiàn)剝削和利用兒童者以及犯下此類行為的地點(diǎn)。
En ce qui concerne la prévention, le but est de mettre au point des modèles d'intervention; de surveiller et de contr?ler les points de rencontre; d'appliquer la loi aux exploiteurs et aux pédophiles; et d'élaborer des matériels didactiques pour filles et gar?ons.
關(guān)于預(yù)防,目的是發(fā)展干預(yù)模式,監(jiān)視和檢查集合點(diǎn),對(duì)性剝削和教唆者繩之以法,為女童和男童編制教材。
Il est particulièrement préoccupé par la participation de membres de la police à l'exploitation et au trafic sexuels et leur complicité en la matière, et par l'impunité des auteurs de sévices, des agresseurs, des exploiteurs et des trafiquants dont l'a informé l'état partie.
它特別擔(dān)憂的是,據(jù)締約國(guó)的報(bào)告,警務(wù)人員參與并縱容性剝削和販運(yùn)活動(dòng),虐待者、攻擊者、剝削者和販運(yùn)者逍遙法外。
Elles sont aussi, plus que les hommes, victimes du racisme lorsque, par exemple, par suite de la ségrégation sur le marché de l'emploi et d'un désavantage économique relatif, elles risquent davantage de faire les frais de pratiques discriminatoires de la part de patrons exploiteurs.
與男子相比,婦女更易受種族主義的影響,例如,由于勞動(dòng)市場(chǎng)隔離,加上經(jīng)濟(jì)上的相對(duì)劣勢(shì),婦女更易受到歧視性、剝削性勞動(dòng)慣例的傷害。
Des?experts internationaux établissent des documents d'information sur les six thèmes qui y seront abordés: a)?trafic des enfants à des fins sexuelles; b)?législation et application des lois; c)?pédopornographie; d)?r?le et responsabilité du secteur privé; e)?prévention, protection et réinsertion des enfants victimes de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales; f)?profil de l'exploiteur sexuel.
國(guó)際專家正在就世界大會(huì)期間將討論的以下六個(gè)主題編寫背景文件:(a) 販運(yùn)兒童從事性活動(dòng);(b) 立法和執(zhí)法;(c) 兒童色情制品;(d) 私營(yíng)部門的作用和責(zé)任;(e) 防止和保護(hù)兒童不受性剝削以及兒童從性剝削中的康復(fù);(f) 性剝削者的特征。
De plus, on se fourvoie gravement si l'on pense que les enfants tombés aux mains de trafiquants et d'exploiteurs sexuels ne sont plus des victimes de la traite mais des ??travailleurs volontaires?? lorsqu'ils atteignent leurs 18 ans et que dès lors la prostitution ne présente plus les mêmes dangers pour leur bien-être.
據(jù)認(rèn)為被販運(yùn)和受性剝削的兒童年滿18歲或賣淫不再對(duì)其健康造成傷害時(shí),就應(yīng)被視為“志愿從業(yè)者”,而不是販運(yùn)受害者,這樣的假設(shè)是錯(cuò)誤的。
Il a fait valoir à cet effet que, ?compte tenu du fait que l'écrasante majorité des personnes touchées sont des domestiques philippines, cette règle a, semble-t-il des aspects discriminatoires au regard de la Convention dans la mesure où elle met les travailleurs dans une position de vulnérabilité par rapport à des employeurs exploiteurs? (par.?239).
“鑒于受兩星期規(guī)則影響的人士,絕大部分是來自菲律賓的女性家庭傭工的事實(shí),所以按照公約的條文來說,這項(xiàng)規(guī)定似乎帶有歧視成分,令傭工容易受到雇主剝削(第239段)?!?/p>
Le fait de rendre compte dans la presse des arrestations et des condamnations peut?avoir un important effet dissuasif, mais malheureusement les journalistes qui enquêtent sur?l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales fournissent parfois des indications qui, en fait, aident les exploiteurs, par exemple en révélant des noms de rue ou des emplacements facilement identifiables.
報(bào)道有關(guān)人員被捕和被定罪,可以起到極大的威懾作用,但遺憾的是,調(diào)查對(duì)兒童的商業(yè)性剝削案件的記者有時(shí)提供的報(bào)道會(huì)對(duì)剝削利用者有利,例如,通過提供/顯示街名或易于找到的地點(diǎn)等。
Plusieurs intervenants ont fait remarquer que même dans les pays où le travail du sexe en lui-même n'était pas illégal, les prostitués pourraient hésiter à dénoncer des sévices ou à témoigner contre leurs exploiteurs, car leur présence sur le territoire était souvent illégale et le fait d'entrer en contact avec les autorités risquait d'entra?ner leur expulsion.
一些發(fā)言者強(qiáng)調(diào),即便是在性工作本身并非不合法的國(guó)家,賣淫者也可能不敢舉報(bào)虐待或提供不利于剝削者的證據(jù),因?yàn)樗麄兪遣缓戏ǖ剡M(jìn)入這些國(guó)家境內(nèi)的,向當(dāng)局舉報(bào)反而有可能導(dǎo)致被遣返。
L'appareil judiciaire peut être biaisé au détriment des clandestins faisant l'objet d'une traite, qui se retrouvent dans un environnement leur étant étranger, accomplissent des taches jugées ingrates, craignent de témoigner contre leurs exploiteurs, ne parlent bien souvent pas la langue du pays et se trouvent dans l'impossibilité d'avoir accès aux services sociaux ou d'obtenir des conseils juridiques.
司法部門可能懲辦被販賣到他鄉(xiāng)異地從事仆人工作的人,這些人不敢作證指控虐待他們的人,往往不會(huì)說所在國(guó)的語言,無法取得社會(huì)服務(wù)或?qū)で蠓勺稍儭?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Cueilleur puis cultivateur, exploitant puis exploiteur, il a mis la Terre en coupes réglées , l'a sommée de produire, produire sans cesse davantage, au besoin même jusqu'à ce que mort s'ensuive !
由采摘者變?yōu)榉N植者,由開發(fā)者變?yōu)閯兿髡?,人類有?guī)律地向自然索取,勒令大自然進(jìn)行生產(chǎn),而且是不斷生產(chǎn)更多,直到死亡來臨。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com