Elle répondra exhaustivement et par écrit aux autres questions posées par la CDI sur le sujet.
剛果代表團(tuán)將針對(duì)委員會(huì)關(guān)于該專題的其他問題提出全面的書面答復(fù)。
De la sorte, dans la plupart des communications nationales, les scénarios des changements climatiques ont été présentés plus exhaustivement que les résultats des évaluations d'impact.
因此,大多數(shù)國(guó)家信息通報(bào)對(duì)氣候變化假設(shè)的介紹比對(duì)影響評(píng)估的結(jié)果的介紹要詳細(xì)。
La résolution 1379 (2001) précise exhaustivement le soutien ainsi que les orientations substantiels du Conseil aux efforts internationaux afin de protéger et d'aider les enfants affectés par les conflits armés.
第1379(2001)號(hào)決議十分全面地闡述了安理會(huì)對(duì)保護(hù)和援助武裝沖突中兒童的國(guó)際努力的全面支持和指導(dǎo)。
Pourtant, il ne faut pas manquer de rechercher exhaustivement l'ensemble des effets environnementaux et économiques de la totalité du cycle de production et de consommation d'un combustible fossile de type non classique.
然而,必須考慮到一種以礦物燃料制成的代用燃料,在其全生命周期中會(huì)產(chǎn)生哪些環(huán)境和經(jīng)濟(jì)影響。
De même, l'état partie devrait remplir son obligation d'examiner immédiatement, impartialement et exhaustivement toutes les plaintes, afin de veiller à ce que ceux qui ont été reconnus coupables soient sanctionnés de manière appropriée.
同樣,締約國(guó)應(yīng)當(dāng)履行其及時(shí)、公正和徹底調(diào)查一切投訴的義務(wù),確保罪犯受到應(yīng)有的懲罰。
Les diverses cultures et civilisations fournissent une riche source de connaissances et de sagesse pour aborder exhaustivement ce qui nous est commun et relever, par la foi et les valeurs humaines, les défis spirituels.
不同的文化和文明通過信仰和人類價(jià)值觀念為全面處理共同的物質(zhì)和精神挑戰(zhàn)提供了豐富的知識(shí)和智慧源泉。
Tant que ces trois questions ne sont pas abordées simultanément et exhaustivement, et tant que la communauté internationale n'aura pas rempli ses obligations à cet égard, la paix en Afghanistan restera un vain mot.
除非所有這三個(gè)問題同時(shí)得到全面解決,而且在國(guó)際社會(huì)履行其在這方面的義務(wù)之前,阿富汗和平仍將是捉摸不定的。
Une autre question importante concerne la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique, qui a été discutée exhaustivement mais n'a pas été réglée définitivement, bien qu'il existe un accord quant au régime juridique applicable à l'espace.
另一重要問題就是空間的定義和劃界問題,對(duì)這一問題曾進(jìn)行過詳細(xì)討論,但,盡管有一項(xiàng)關(guān)于外層空間法律制度的協(xié)定,這一問題至今尚未得到最后解決。
En outre, le fait de ne pas codifier le droit de la responsabilité des états dans un traité créerait un déséquilibre dans l'ordre juridique international, les règles primaires se trouvant plus exhaustivement codifiées que les règles secondaires.
此外,若不以條約的形式編纂國(guó)家責(zé)任法,國(guó)際法律秩序中就會(huì)出現(xiàn)不平衡,而初級(jí)規(guī)則比次級(jí)規(guī)則的編纂更加全面所憑借的正是這種國(guó)際法律秩序。
Grace à cette activité menée en étroite collaboration avec le Groupe de la comptabilité des recettes du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, tous les comptes sont examinés exhaustivement tous les six mois.
這項(xiàng)活動(dòng)正與方案規(guī)劃、預(yù)算和帳務(wù)廳的收入帳務(wù)股密切合作進(jìn)行,結(jié)果在六個(gè)月內(nèi)徹底審查了所有帳戶。
Malgré ses lacunes, le Programme d'action établit exhaustivement non seulement des mesures à appliquer aux niveaux national, régional et international pour ma?triser et endiguer la prolifération illicite des armes légères mais également pour aborder les problèmes associés à cette tendance.
盡管有其不足之處,《行動(dòng)綱領(lǐng)》不僅全面闡述了將在國(guó)家、區(qū)域和全球各級(jí)實(shí)施的管理和控制小武器非法轉(zhuǎn)讓措施,而且還規(guī)定了處理與這一趨勢(shì)有關(guān)問題的備選辦法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com