试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Il estime par conséquent que ces procédures ont excédé des délais raisonnables.

因此,他認為申請程序是被無故拖延了。

評價該例句:好評差評指正

Les dépenses ont donc excédé les recettes de 18,5 millions de dollars.

結(jié)果,收入比支出短少1 850萬美元。

評價該例句:好評差評指正

Le?Comité a considéré qu'en l'espèce les procédures de recours avaient excédé des délais raisonnables.

委員會認為就案情而言,補救措施被無故拖延。

評價該例句:好評差評指正

Les recettes ont excédé les dépenses de 7 milliards de dollars.

支出增加4.8億美元,或17%,主要原因是支付的養(yǎng)恤金增加,因為基金的成員出現(xiàn)老化的趨勢。

評價該例句:好評差評指正

Si les annonces ont excédé nos espoirs, l'opérationnalisation de l'aide reste un défi.

盡管認捐超過預期,但援助的運作依然是一個挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

Pendant ses 18 années d'existence, le taux de succès du programme a excédé les 90?%.

這個訓練班開辦18年以來,成功率超過90%。

評價該例句:好評差評指正

Il n'a pas été prouvé que cette procédure aurait été inefficace ou aurait excédé des délais raisonnables.

但委員會并不知道,這種程序會不起作用,或者會被無故拖延采用。

評價該例句:好評差評指正

Zhejiang n'a pas démontré en quoi le co?t des billets d'avion aurait excédé le co?t qui aurait d? être normalement supporté.

浙江未表明索賠的機票費為何超出在正常情況下發(fā)生的數(shù)額。

評價該例句:好評差評指正

Ils font valoir qu'ils ne sont pas tenus d'épuiser les recours internes, étant donné que la procédure devant les tribunaux philippins a excédé des délais raisonnables.

他們說,他們無須用盡國內(nèi)補救辦法,因為在菲律賓法院提起的訴訟被不合理地拖延。

評價該例句:好評差評指正

Il suffit de montrer que le dommage résultant de tel ou tel comportement a excédé les limites de la tolérance que se doivent mutuellement les voisins.

確定有關行為是否過度的檢驗標準也就是一個具有一般敏感度的通情達理的人所使用的標準。

評價該例句:好評差評指正

En l'absence de renseignements pertinents émanant de l'état partie, le Comité conclut que les procédures internes, s'il y en a eu, ont excédé des délais raisonnables.

在締約國沒有提供有關資料的情況下,委員會認為,既使可能實行的國內(nèi)程序也已經(jīng)受到無理拖延。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité a conclu que dans ces conditions les procédures de recours avaient excédé les ?délais raisonnables? au sens du paragraphe?2?b de l'article?5 du Protocole facultatif.

委員會認為在這種情況下,國內(nèi)補救辦法有《任擇議定書》第5條第2(b)款所述的“不合理的拖延”。

評價該例句:好評差評指正

Les?données ont fait appara?tre que les dépenses de la famille ont excédé ses revenus d'un montant qui correspond plus ou moins à la somme per?ue de manière occulte.

數(shù)據(jù)顯示,家庭開支超出收入的數(shù)額,大約相當于所收到的賄賂金額。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité a conclu que dans ces conditions les procédures de recours avaient excédé les ??délais raisonnables?? au sens du paragraphe 2?b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委員會認為在這種情況下,國內(nèi)補救辦法有《任擇議定書》第5條第2(b)款所述的“不合理的拖延”。

評價該例句:好評差評指正

Il a considéré que, en l'espèce, les procédures de recours avaient excédé les délais raisonnables et conclu en conséquence que les conditions énoncées au paragraphe?7 a) de l'article 14 étaient réunies.

委員會認為,本案件中的補救申請被拖延過久,因此符合第十四條第七款的規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

Quant au fond, il fait valoir qu'aucune phase des trois procédures n'a excédé la durée de six mois, délai nécessaire pour engager les recours susmentionnés.

關于案情事由,他辯稱,在上述三輪審理中沒有一個審理階段為了上述必要的補救辦法超過了六個月的期限。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité estime que le retard enregistré dans le règlement de l'affaire portée devant la Cour suprême et de l'affaire pénale a excédé des délais raisonnables au sens du?paragraphe?2?b) de l'article?5 du Protocole facultatif.

委員會重申其調(diào)查認為,最高法院在審案以及對刑事案處置的拖延,相當于《任擇議定書》第五條第2款(丑)項含意所指的不合理的長期拖延。

評價該例句:好評差評指正

Le temps consacré à la formation continue était relativement limité?: pour la moitié des participantes et participants, il n'a pas excédé une heure par semaine (32h par an).

人們花在繼續(xù)教育上的時間相對有限:一半的參加者每周花在繼續(xù)教育課程上的時間不超過1小時(一年32小時)。

評價該例句:好評差評指正

2 Le Comité a estimé que le retard enregistré dans le règlement de l'affaire portée devant?la?Cour suprême et de l'affaire pénale avait excédé des délais raisonnables au sens du?paragraphe?2?b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

2 委員會查明,最高法院審案和刑事案的拖延都相當于《任擇議定書》第五條第2款(丑)項含義所指的不可合理的拖延。

評價該例句:好評差評指正

Qui plus est, bien qu'il soit en vigueur depuis quelques années, le nombre de pays qui participent au Registre, même au cours des meilleures années. n'a jamais excédé 100.

此外,盡管登記冊已經(jīng)生效若干年了,但即使在最成功的年份,參加登記冊的國家數(shù)目從未超過100個。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamais de jasmin

Ces feuilles, monsieur, des feuilles de jasmin, enfin je ne suis pas folle ! Regardez ! s’écrie encore Colette excédée.

這些樹葉,先生,茉莉花的葉子,我不是瘋子!看看!Colette激動地喊道。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

M. Gillenormand était excédé de l’entendre conter les bonnes fortunes quelconques qu’il avait autour de sa caserne, rue de Babylone.

吉諾曼先生聽他大談他在巴比倫街兵營附近的種種艷遇,連腦袋也聽脹了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il est interrompu par une femme excédée.

- 他被一個憤怒的女人打斷了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sur les réseaux sociaux, des passagers excédés interpellent les compagnies.

在社交網(wǎng)絡上,憤怒的乘客向公司發(fā)起挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Chaque jour, des millions d'appels et autant de Fran?ais excédés.

每天都有數(shù)以百萬計的電話和許多被激怒的法國人。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年9月合集

Mais certaines Indiennes, excédées, seraient prêtes à aller beaucoup plus loin.

但一些印度女性被激怒了,準備走得更遠。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Des habitants excédés par la criminalité qui endeuille régulièrement la ville.

經(jīng)常為這座城市哀悼的犯罪行為激怒了居民。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Lui était excédé après plusieurs dégradations de batiments publics sur cette place.

在這個廣場上的公共建筑多次受損后,他感到非常惱火。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un patient excédé à qui elle venait de refuser un certificat médical.

一個憤怒的病人, 她剛剛拒絕了她的醫(yī)療證明。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Excédés, les habitants sont convaincus que c'est l'oeuvre d'un pyromane.

居民們被激怒了,他們確信這是縱火犯的杰作。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le président s'est dit excédé par la situation vécue par les Fran?ais.

總統(tǒng)說,他對法國人所經(jīng)歷的情況感到不知所措。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des embouteillages monstres, des passagers excédés.

- 巨大的交通擁堵,激怒的乘客。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

" Comment ?a, la chance ? " diront de nombreux parisiens, excédés par la saturation des lignes aux heures de pointe ?

很多巴黎人會問“怎么回事,什么機會?”他們惱怒于高峰時段線路的擁堵。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

Excédés, affamés, les habitants de Shanghai se rebellent. Confinés depuis près d'un mois, ils refusent de se laisser enfermer.

憤怒,饑餓,上海人民反叛。他們被關了近一個月,拒絕讓自己被關起來。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est la solution trouvée il y a une dizaine de jours par cette maman près de Grenoble, excédée par l'absentéisme.

- 這是大約十天前由格勒諾布爾附近的這位母親找到的解決方案,她因曠工而惱火。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette vie active, occupée et gaie, était du go?t de tout le monde, excepté de Mlle élisa, qui se trouvait excédée de travail.

這種活躍、忙碌而愉快的生活,正合大家的口味,除了愛麗莎小姐,她覺得有干不完的活兒。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Il se baissa, d'un air excédé, et lui toucha légèrement le pied sous la table: — C'est fait.

他一臉沒好氣的彎下腰,在桌下輕輕碰了碰她的腳:“搞定了?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Elle e?t aimé revoir Swann et Tansonville ; mais le désir qu’elle en avait suffisait à ce qui lui restait de forces ; sa réalisation les e?t excédées.

她很想再見見斯萬,重睹當松維爾的芳華;但是,她力不從心,真要這么做恐怕會累垮的。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans ce petit village, le maire est excédé.

在這個小村莊里,村長被激怒了。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年5月合集

Ces dernières semaines, les habitants étaient de plus en plus excédés par ce confinement.

最近幾周,居民對這種限制越來越感到憤怒。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com