Il s'est avéré qu'il s'agissait de zones de paturage estival qu'il fallait maintenant nettoyer.
這些地點大多數(shù)實際上是夏季放牧地帶,因而需要進行彈藥清除作業(yè)。
Par ailleurs, afin d'accélérer la procédure, deux des Chambres saisies de procès collectifs ont tenu des audiences supplémentaires pendant les trois semaines de vacations judiciaires estivales, profitant de la disponibilité des trois salles d'audience.
此外,為加速審理,審理多名被告案件的分庭中的兩個,在暑期放假三周期間利用三個審判室延長的可供使用時間,進行了更多的審理。
M.?Motoc (Roumanie) (parle en anglais)?: Je voudrais exprimer ma profonde reconnaissance au Président Eliasson pour les efforts qu'il a déployés de manière inspirée et tenace afin de convoquer le présent débat de la plénière avant la coupure estivale.
莫措克先生(羅馬尼亞)(以英語發(fā)言):我深切地感謝埃利亞松主席以卓越的見識作出不懈的努力,在夏季休會之前安排了這次全體辯論會議。
S'employant à politiser ce phénomène naturel, courant dans la région en période estivale, la délégation azerba?djanaise a gratuitement accusé les autorités du Haut-Karabakh de mettre délibérément le feu en vue, selon elle, de ravager le seul territoire de l'Azerba?djan.
阿塞拜疆代表團試圖將該地區(qū)夏季通常發(fā)生的自然現(xiàn)象政治化,毫無根據(jù)地指責納戈爾諾-卡拉巴赫當局故意縱火,聲稱火災只給阿塞拜疆領(lǐng)土造成重大破壞。
L'invasion par l'Iraq ayant eu lieu à la pleine saison estivale dans le golfe Persique, un grand nombre de ressortissants kowe?tiens et d'étrangers étaient en vacances dans d'autres pays, les activités commerciales avaient ralenti et les marchandises et le matériel étaient accumulés dans les entrep?ts et les docks.
由于伊拉克的入侵是在波斯灣的盛夏,因此許多科威特國民和外國僑民在科威特境外渡假,商業(yè)活動減少,倉庫和碼頭的貨物和設備積累的較多。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com