Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.
進(jìn)口的武器和彈藥上必須有印記,而且必須按照有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)制作標(biāo)記。
Le fonctionnaire préposé demande à tout étranger de présenter ses papiers, à savoir un passeport valide, le formulaire d'immigration et dans le cas des nationalités pour lesquelles cette formalité est requise, le visa d?ment estampillé délivré par un consulat mexicain.
移民局工作人員要求外國人出示證件,即有效護(hù)照、旅行文件以及(如果根據(jù)其國籍有此要求)墨西哥簽證和領(lǐng)事館印章。
De ce fait, les produits estampillés ??pays d'origine?: Kosovo?? ou accompagnés d'un ??certificat d'origine du Kosovo?? sont actuellement interdits d'entrée en Serbie ou de transit par la Serbie et doivent acquitter les droits douaniers en Bosnie-Herzégovine en tant que produits provenant d'un pays non partie au CEFTA.
結(jié)果,攜帶科索沃“原產(chǎn)地證書”印章的產(chǎn)品現(xiàn)遭拒絕,不得進(jìn)入或經(jīng)過塞爾維亞境內(nèi);而且波斯尼亞和黑塞哥維那還將其作為來自非中歐自由貿(mào)易協(xié)定區(qū)的產(chǎn)品,征收關(guān)稅。
La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) n'a adopté aucune mesure concernant les engins de pêche abandonnés, mais les parties contractantes doivent veiller à ce que les engins de pêche soient estampillés conformément aux normes généralement acceptées.
大西洋金槍魚養(yǎng)委會沒有關(guān)于廢棄漁具的措施,不過,其締約國須確保根據(jù)公認(rèn)的標(biāo)準(zhǔn)給漁具做標(biāo)志。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de batir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales -?qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale?- cherchent à nous imposer.
對發(fā)展目標(biāo)的這些貢獻(xiàn)表明,有政治意愿并致力于人道主義,就有可能建立一個不同的世界,它有別于帶著新自由思潮有害印記的世界大國經(jīng)濟(jì)中心和國際金融機(jī)構(gòu)試圖強(qiáng)加給我們的那個世界。
Le 1er février, les services douaniers d'EULEX ont commencé à recueillir des données sur le trafic commercial aux points d'entrée 1 et 31 dans le nord du Kosovo, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Le 20?mai, ils ont commencé à dupliquer et à estampiller les documents des chauffeurs de camion et les documents relatifs aux marchandises.
1日,歐盟駐科法治團(tuán)海關(guān)部門開始全天時收集在科索沃北部1號關(guān)口和31號關(guān)口的商業(yè)運(yùn)輸量數(shù)據(jù),并于5月20日開始復(fù)制卡車司機(jī)文件和貨物文件并加蓋印章。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grace à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知審計委員會,人口基金已采取步驟,確保遵守考績和發(fā)展時間表,包括最后期限前一個月發(fā)出每周提醒,提供手段使單位協(xié)調(diào)人追蹤其單位遵守已設(shè)定最后期限比例,以及實(shí)現(xiàn)在最后期限關(guān)閉系統(tǒng)并在提交的每份考績和發(fā)展表上自動蓋上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作為小武器檢驗(yàn)常設(shè)國際委員會成員的12個國家8商定了條例,規(guī)定對所有火器和軍用小武器在使用、銷售或出口之前,必須進(jìn)行安全檢驗(yàn)并加蓋核證標(biāo)記(包括國家印章和年份編碼)。
Le Ministère a également publié un ensemble d'autres instructions administratives concernant: les questions relatives à la biosécurité; la production, le traitement et la commercialisation des animaux et des produits d'origine animale; l'interdiction de l'abattage illégal et de la commercialisation de viande non estampillée; les produits médicaux et les matériels médicaux; l'agrément des ambulances, stations et centres de soins vétérinaires; les conditions d'agrément des établissements de transformation et de conditionnement du lait; et, plus récemment, la lutte contre la grippe aviaire.
農(nóng)業(yè)、林業(yè)和農(nóng)村發(fā)展部還發(fā)布了一些其他的行政指示,涉及:生物安全要點(diǎn);動物和來自動物的產(chǎn)品的生產(chǎn)、加工和營銷;禁止非法屠宰和出售未蓋戳肉;醫(yī)療產(chǎn)品和醫(yī)療設(shè)備;對獸醫(yī)救護(hù)點(diǎn)、站和診所的許可;奶加工和包裝設(shè)備的許可條件;以及最近的抵抗鳥類疾病——“禽流感”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Une série de dessins, signés Alice, d'une lucide cruauté se nomme le destin des juifs, il met en parallèle des massacres antisémites tous légendés ainsi, BANAL, et l'actualité du grand monde, estampillée EXCEPTIONNEL.
一系列畫作,署名愛麗絲,清晰的殘酷被稱為猶太人的命運(yùn),它與反猶太主義大屠殺相似,所有標(biāo)題都如此,BANAL,以及大新聞世界,加蓋例外。
Que pouvait-on voir sur cette vidéo ? Un énorme dirigeable estampillé Amazon, digne des meilleurs films de science-fiction, se déplacer dans le ciel, avant que plusieurs drones ne s’en détachent pour aller livrer des colis de la marque.
我們在該視頻中看到了什么?一架巨大的印著“Amazon”的飛艇,堪比最佳科幻電影,在數(shù)架無人機(jī)脫離艇身,去運(yùn)送這個品牌的包裹之前,它就飛向了天空。
Ces citoyens estampillés " B" ont été écartés du jury. Bien que la Cour suprême ait interdit les récusations de jurés fondées sur des motifs raciaux, le cas de Timothy Foster est loin d'être unique aux Etats-Unis.
這些蓋有" B" 印章的公民被排除在陪審團(tuán)之外。盡管最高法院禁止出于種族動機(jī)的陪審團(tuán)挑戰(zhàn),但蒂莫西·福斯特的案件在美國遠(yuǎn)非獨(dú)一無二。
Les spécialistes en marketing le savent. Ils peuvent jouer sur votre corde sensible et estampiller des produits industriels ou fabriqués parfois bien loin de la région : ? Produit de la ferme ? , ? à l’ancienne ? ou encore ? fabrication artisanale ? .
營銷專家可知道這一點(diǎn)。他們能夠利用您的敏感心弦,給工業(yè)產(chǎn)品或者在很遠(yuǎn)的地方制造的產(chǎn)品蓋上以下印記:“農(nóng)產(chǎn)品”、“以傳統(tǒng)方式制造”、或者“手工制造”。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com