Fatigué de la vie en ville ,il rentre à la montagne et vit en ermite .
厭倦了城市生活,他回到山里隱居起來(lái)。
Afin de ne pas se transformer en un royaume ermite, qui n'est compris que par les experts de l'ONU, l'Assemblée générale doit être à même d'expliquer pourquoi son travail est pertinent pour le monde extérieur.
為了防止成為一個(gè)與世隔絕的王國(guó),只有聯(lián)合國(guó)專家才能理解,大會(huì)必須能說(shuō)明它的工作對(duì)外部世界的意義。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Pour commencer, les vies de saints parlent souvent d'ermites chrétiens qui s'aventurent dans les forêts, per?ues comme des déserts, voire des enfers spirituels, bref des zones à convertir.
首先,圣人的生平中經(jīng)常提到基督教隱士冒險(xiǎn)進(jìn)入森林,在那時(shí)森林被視為沙漠,甚至是精神地獄,總之,森林是需要改變的地方。
Vu le nombre de pèlerins dans la Ville Sainte, chacun de ces monastères est pourvu d'un h?pital, dirigé respectivement par l'abbesse Agnès et par un certain " Gérard" , bénédictin de sainte Marie latine ou ermite de Saint-Augustin.
考慮到圣城里的朝圣者人數(shù),每一個(gè)修道院都設(shè)有醫(yī)院,分別由修道院院長(zhǎng)艾格尼絲和某位“杰拉德”(圣拉丁瑪麗的本篤會(huì)或圣奧古斯丁的隱士)指導(dǎo)。
Première solution : recourir à un pavement et de solides balustrades, pour isoler le Christ ressuscité du commun des mortels… … ou la Vierge et les martyrs, du monde terrestre avec ses ermites et centaures.
第一個(gè)解決方案:訴諸人行道和堅(jiān)固的欄桿,將復(fù)活的基督與普通凡人隔離開來(lái)......或者圣母和殉道者,塵世世界及其隱士和半人馬。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com