Le secteur communautaire offre une formation professionnelle et à l'entrepreneuriat.
基于社區(qū)的這一部分主要是提供生計(jì)和創(chuàng)業(yè)培訓(xùn)。
Environ 73?femmes ont achevé leur requalification tandis que 313 ont acquis des ??compétences d'autonomisation?? qui portaient essentiellement sur des compétences sociales et d'entrepreneuriat.
大約有73名婦女完成了技術(shù)升級(jí),另有313名婦女獲得了以社會(huì)技能和創(chuàng)業(yè)技能為重點(diǎn)的“增強(qiáng)能力的技能”。
Ce genre d'entrepreneuriat social (pratique qui consiste à utiliser le bénéfice des entreprises pour générer des biens sociaux) peut déboucher sur une véritable viabilité socioéconomique.
這類社會(huì)企業(yè)家做法——利用企業(yè)的利潤(rùn)創(chuàng)造社會(huì)物品的做法——能夠形成真正的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)可持續(xù)性。
Au Mozambique, à la demande du Gouvernement le programme d'études sur le développement de l'entrepreneuriat, élaboré et expérimenté dans huit écoles pilotes, gagne du terrain.
創(chuàng)業(yè)能力發(fā)展課程已經(jīng)編寫完成并在莫桑比克8所試點(diǎn)學(xué)校經(jīng)過(guò)檢驗(yàn),應(yīng)莫桑比克政府要求,目前正在全國(guó)范圍推廣。
Conscient que la constitution d'un capital social est importante, M.?Sharma encourage l'ONUDI à élargir et à diversifier son programme pour le développement de l'entrepreneuriat rural et féminin.
他承認(rèn)建設(shè)社會(huì)資本的重要性,鼓勵(lì)工發(fā)組織擴(kuò)大其農(nóng)村和婦女創(chuàng)業(yè)能力發(fā)展方案并使之多樣化。
Il?a encouragé le Belize à mettre en ?uvre des mesures visant à encourager et favoriser l'entrepreneuriat féminin et a prié le Gouvernement d'appliquer intégralement l'article?11 de la Convention.
委員會(huì)鼓勵(lì)伯利茲采取措施鼓勵(lì)和支持婦女創(chuàng)業(yè)并敦促該國(guó)充分執(zhí)行《公約》第十一條。
Plusieurs autres activités ont été menées afin d'encourager les femmes à opter pour des carrières dans l'entrepreneuriat, qui sont cofinancées par le ministère de l'économie et divers autres ministères.
為了鼓勵(lì)婦女決心從事創(chuàng)業(yè),經(jīng)濟(jì)部和其他各部還開展了其他一些活動(dòng)。
Un certain nombre de projets bénéficiant du soutien des fonds structurels de l'UE et cofinancés par le budget de l'état visent à promouvoir l'emploi des femmes et l'entrepreneuriat féminin.
立陶宛執(zhí)行了許多由歐盟結(jié)構(gòu)基金支助并由國(guó)家預(yù)算共同資助的、旨在促進(jìn)婦女就業(yè)和創(chuàng)業(yè)的項(xiàng)目。
Les pays du MERCOSUR sont résolus à appuyer de nouvelles formes d'entrepreneuriat, à officialiser le travail de maison et à promouvoir les droits des travailleurs ruraux et des populations autochtones.
南美洲共同市場(chǎng)承諾支持各種新形式的創(chuàng)業(yè)精神,使家務(wù)工作正規(guī)化及促進(jìn)土著和農(nóng)村工人的權(quán)利。
En Angola, un programme national d'enseignement de l'entrepreneuriat est lancé conjointement par les Gouvernements angolais, portugais et coréen, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le secteur privé.
安哥拉正在擬訂創(chuàng)業(yè)課程國(guó)家方案,為此與安哥拉、葡萄牙、大韓民國(guó)、聯(lián)合國(guó)開發(fā)計(jì)劃署(開發(fā)計(jì)劃署)和私營(yíng)部門進(jìn)行了合作。
Les villageois, particulièrement les femmes, ont besoin d'une connaissance et d'une vision plus approfondies en ce qui concerne le développement des entreprises, la commercialisation, les débouchés commerciaux, la comptabilité et l'entrepreneuriat.
村民,尤其是女性,需要獲得更多的與企業(yè)發(fā)展、營(yíng)銷、經(jīng)營(yíng)機(jī)會(huì)、會(huì)計(jì)、企業(yè)家精神相關(guān)的知識(shí)和看法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Je travaille dur et pour moi, je vais réussir .? C'est la même chose dans l'entrepreneuriat, la politique, le sport et l'apprentissage des langues.
我努力工作,對(duì)我來(lái)說(shuō),我會(huì)成功的?!痹?span id="frjpl3r7v" class="key">創(chuàng)業(yè)、政治、體育和語(yǔ)言學(xué)習(xí)方面也是如此。
L'entrepreneuriat et l'innovation ont libéré la créativité du peuple et sa passion d'entreprendre, lesquelles se transforment actuellement en moteur pour la croissance économique, a-t-il indiqué.
創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新激發(fā)了人們的創(chuàng)造力和創(chuàng)業(yè)激情,正在轉(zhuǎn)化為經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的引擎。
Chaque jour, la Francophonie se mobilise pour créer les conditions favorables à l’entrepreneuriat des jeunes et des femmes, à l’accès à l’éducation pour toutes et tous, ainsi qu’à l’innovation.
法語(yǔ)國(guó)家組織每天都在動(dòng)員起來(lái),為青年和婦女的創(chuàng)業(yè)、全民教育和創(chuàng)新創(chuàng)造有利條件。
Le communiqué explique que l'entrepreneuriat et l'innovation de masse sont les moyens d'enrichir la population et de renforcer le pays, ajoutant qu'il sont propices à l'optimisation structurelle des industries et des entreprises.
該聲明解釋說(shuō),企業(yè)家精神和大規(guī)模創(chuàng)新是豐富人口和加強(qiáng)國(guó)家的手段,并補(bǔ)充說(shuō)它們有利于行業(yè)和公司的結(jié)構(gòu)優(yōu)化。
Le nombre d'entreprises nouvellement enregistrées en Chine a poursuivi son augmentation au cours du premier semestre de 2015, ont montré mercredi les données officielles, indiquant un enthousiasme en croissance pour l'innovation et l'entrepreneuriat.
周三官方數(shù)據(jù)顯示,2015年上半年中國(guó)新注冊(cè)企業(yè)數(shù)量持續(xù)上升,表明人們對(duì)創(chuàng)新和創(chuàng)業(yè)的熱情日益高漲。
Selon Antonio Tajani, vice-président de la Commission européenne et Commissaire à l'industrie et à l'entrepreneuriat, le lancement de satellites supplémentaires permettra la mise en place des premiers services Galileo d'ici à la fin de l'année prochaine.
根據(jù)歐盟委員會(huì)副主席兼工業(yè)和創(chuàng)業(yè)專員安東尼奧·塔賈尼(Antonio Tajani)的說(shuō)法,發(fā)射更多的衛(wèi)星將使第一批伽利略服務(wù)在明年年底前建立起來(lái)。
La Chine continuera à promouvoir l'entrepreneuriat et l'innovation de masse et à réduire les co?ts pour les entreprises, notamment les co?ts des transactions, les charges fiscales, les frais de sécurité sociale et les co?ts financiers, précise le communiqué.
聲明說(shuō),中國(guó)將繼續(xù)促進(jìn)大眾創(chuàng)業(yè)和創(chuàng)新,降低企業(yè)成本,包括交易成本,稅收負(fù)擔(dān),社會(huì)保障費(fèi)用和財(cái)務(wù)成本。
Les gouvernements locaux doivent déployer de sérieux efforts pour appliquer les politiques de soutien à l'entrepreneuriat de masse et à l'innovation, dont la rationalisation des approbations administratives et la délégation du pouvoir aux niveaux inférieurs, a indiqué M. Li.
李說(shuō),地方政府要認(rèn)真落實(shí)支持大眾創(chuàng)業(yè)、萬(wàn)眾創(chuàng)新的政策,包括簡(jiǎn)政放權(quán)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com