试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ils allaient bient?t constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.

這些被如此稱呼的土著人后來成為大城市周圍的大多數(shù)棚戶。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il précise en outre que cette surface inclut 3,24?kilomètres carrés de terrain situés à l'entour de casernes, de terrains d'entra?nement, d'entrep?ts techniques, de stations radar et d'aérogares.

請(qǐng)求中還指出,以上面積中有3.24平方公里位于軍營(yíng)、訓(xùn)練場(chǎng)、技術(shù)倉庫、雷達(dá)站和機(jī)場(chǎng)周邊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a en outre noté que les objectifs énoncés dans la demande ne tiennent pas compte des 3,24?kilomètres carrés de terrain situés à l'entour de casernes militaires, de terrains d'entra?nement, d'entrep?ts techniques, de stations radar et d'aérogares.

分析小組還指出,請(qǐng)求中所列目標(biāo)未包括位于軍營(yíng)、訓(xùn)練場(chǎng)、技術(shù)倉庫、雷達(dá)站和機(jī)場(chǎng)周邊的3.24平方公里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les relations entre les groupes ethniques ivoiriens autochtones et les populations immigrées dans un grand nombre de régions demeurent tendues, notamment à Duékoué et à Guiglo ainsi qu'à l'intérieur et à l'entour de la zone de confiance.

在很多地區(qū),科特迪瓦本地族裔與移民社區(qū)之間的關(guān)系仍然緊張,在杜維庫伊、吉格洛和信任區(qū)及其周圍地區(qū)尤其如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En violation du droit international, des résolutions de l'ONU et des obligations qui lui incombent au titre de la Feuille de route, le Gouvernement israélien a continué d'étendre ses colonies de peuplement, notamment à Jérusalem-Est et à l'entour.

以色列政府違反國際法、聯(lián)合國決議及其在路線圖下的義務(wù),繼續(xù)擴(kuò)大以色列人定居點(diǎn),包括東耶路撒冷之內(nèi)和周圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement britannique estime que les conditions dans lesquelles les combats ont eu lieu à Djénine et à l'entour, et peut-être ailleurs en Cisjordanie, doivent être examinées avec soin par rapport aux obligations qui incombent à tous les états de respecter le droit international et le droit international humanitaire dans la conduite d'opérations militaires.

英國政府認(rèn)為,需要根據(jù)各國的義務(wù)來認(rèn)真審查在杰寧及其周圍地段,或許在西岸的其他地方所發(fā)生的戰(zhàn)斗情況;根據(jù)這些義務(wù),各國應(yīng)在軍事行動(dòng)中遵守國際法和國際人道主義法律。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les entreprises ont également été chargées d'entreprendre des enquêtes sur les situations d'urgence et d'éliminer les munitions au sein et à l'entour du quai de chargement de?l'?le maritime et de l'installation du point d'amarrage de la KOC, ainsi que de détruire et d'évacuer les navires coulés et les débris se trouvant dans le port de la KOC destiné aux petites?embarcations.

科威特石油公司還請(qǐng)這些公司在科威特石油公司的海島裝運(yùn)區(qū)和單點(diǎn)錨泊設(shè)施內(nèi)及其周圍進(jìn)行緊急勘查和軍械處理工作,并銷毀和清理科威特石油公司的小船港口的沉船和碎片。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme indiqué plus haut, le groupe des analyses a pris note de ce que les plans communiqués dans la demande étaient complets et exhaustifs, tout en observant également que la demande gagnerait en clarté si certains termes et expressions clefs étaient mieux définis, s'ils étaient employés de fa?on plus cohérente, et s'il était tenu compte dans les objectifs fixés pour la période de prolongation du déminage des 3,24?kilomètres carrés de terrain à l'entour de casernes militaires, de terrains d'entra?nement, d'entrep?ts techniques, de stations radar et d'aérogares.

如上文所述,分析小組指出,請(qǐng)求中載明的計(jì)劃是全面和完整的,但也指出,還需要進(jìn)一步闡明一些關(guān)鍵用語的定義并一致使用這些用語,延長(zhǎng)期的目標(biāo)應(yīng)該包括清除位于軍營(yíng)、訓(xùn)練場(chǎng)、技術(shù)倉庫、雷達(dá)站和機(jī)場(chǎng)周邊的3.24平方公里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

名人書信

Quand j'aime, mon sentiment est une inondation qui s'épanche tout à l'entour.

當(dāng)我愛的時(shí)候,我的感覺是一股洪水,蔓延到四周。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
化身博士

Vers dix heures, quand les boutiques étaient fermées, la rue était très déserte et tranquille, malgré les sourds grondements de Londres tout à l'entour.

快到十點(diǎn)的時(shí)候,街上的商店都已經(jīng)關(guān)門了,街道上空蕩蕩的,寂靜無聲,盡管倫敦到處都是嘈雜聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2016年2月合集

SB : On part maintenant en Corée du Nord, où le dirigeant du pays, Kim Jong Un, s'entour d'un nouveau chef d'état major de son armée.

SB:我們現(xiàn)在要去北韓,該國領(lǐng)導(dǎo)人金正恩被他的軍隊(duì)的新參謀長(zhǎng)包圍著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Après avoir soulagé mon esprit par tout ce qu'il y avait de consolant dans ma situation, je commen?ai à regarder à l'entour de moi, pour voir en quelle sorte de lieu j'étais, et ce que j'avais à faire.

我自我安慰了一番,慶幸自己死而復(fù)生。然后,我開始環(huán)顧四周,看看我究竟到了什么地方,想想下一步該怎么辦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Quelquefois je songeais à creuser un trou sous l'endroit qui leur servait d'atre, pour y placer cinq ou six livres de poudre à canon, qui, venant à s'enflammer lorsqu'ils allumeraient leur feu, feraient sauter tout ce qui serait à l'entour.

有時(shí)我又想在他們生火的地方下面挖個(gè)小坑,里面放上五六磅火藥。等他們生火時(shí),必然會(huì)引爆火藥,把附近的一切都炸毀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Celui-ci irradiait confusément à l’entour dans tous les jours avoisinants. Et à quelque point d’elle qu’il voul?t toucher dans ses souvenirs, c’est la saison tout entière où les Verdurin avaient si souvent d?né dans l’?le du Bois qui lui faisait mal.

痛苦從這里輻射出去,及于前前后后的日子。不管他的回憶觸到哪一點(diǎn)往事,整整一季,維爾迪蘭夫婦如此頻繁地在布洛尼林園島上吃晚飯的情景都刺痛他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Poesie

étrangement subjuguées par un amour puissant, à son entour bient?t les ames les plus innocentes s’assemblèrent.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com